Salmos 37
Pyhä Raamattu (PR) vs BKJ
1 Daavidin psalmi. Älä kiivastu pahantekijöille, älä kadehdi väärintekijöitä.
1 Salmo de Davi. Não te indignes por causa dos que fazem o mal, nem tenha inveja dos trabalhadores da iniquidade.
2 He kuihtuvat hetkessä niin kuin ruoho, lakastuvat kuin kedon vehreys.
2 Porque eles logo serão cortados fora como a grama, e murcharão como a erva verde.
3 Luota Herraan ja tee hyvää, niin saat asua maassasi, turvallisilla laidunmailla.
3 Confia no SENHOR e faz o bem; então tu habitarás na terra, e verdadeiramente serás alimentado.
4 Saat nauttia Herran hyvyyttä, hän antaa sinulle mitä sydämesi toivoo.
4 Deleita-te também no SENHOR; e ele te dará os desejos do teu coração.
5 Anna tiesi Herran haltuun, turvaa häneen. Hän pitää sinusta huolen!
5 Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia também nele, e ele fará com que isso passe.
6 Hän antaa syyttömyytesi käydä esiin kirkkaana kuin aamun valo. Sinun oikeutesi loistaa kuin keskipäivän aurinko.
6 Ele gerará a tua justiça como a luz, e o teu juízo como o meio-dia.
7 Ole ääneti Herran edessä, odota hänen apuaan! Älä kadehdi sitä, joka menestyy elämässään, sitä, jonka kaikki juonet onnistuvat.
7 Descansa no SENHOR, e espera pacientemente por ele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz com que os artifícios aconteçam.
8 Malta mielesi, hillitse vihasi! Älä kiivastu -- se johtaa vain pahaan!
8 Cessa com ira, e abandona a raiva; não te indignes de maneira alguma para fazer o mal.
9 Väärintekijät joutuvat tuhoon, mutta ne, jotka panevat toivonsa Herraan, saavat periä maan.
9 Porque os praticantes do mal serão cortados fora; mas aqueles que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Vielä hetki -- ja jumalatonta ei enää ole! Sinä katsot hänen asuinpaikkaansa -- se on tyhjä!
10 Porque ainda por pouco tempo, e os perversos não existirão mais; sim, tu considerarás diligentemente o seu lugar, e ele não haverá mais.
11 Mutta nöyrät perivät maan, he saavat osakseen onnen ja rauhan.
11 Mas os mansos herdarão a terra; e se deleitarão na abundância da paz.
12 Jumalaton punoo juonia vanhurskasta vastaan ja irvistelee hänelle vasten kasvoja.
12 O perverso conspira contra o justo, e range sobre ele com os seus dentes.
13 Herra nauraa jumalattomalle, hän tietää, että tilinteon päivä tulee.
13 O Senhor rirá dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 Jumalattomat paljastavat miekkansa, jännittävät jousensa kaataakseen köyhän ja avuttoman, surmatakseen suoran tien kulkijat.
14 Os perversos desembainharam a espada, e curvaram seu arco para derrubar os pobres e necessitados, e para matar os que são de conduta reta.
15 Mutta heidän miekkansa osuu heidän omaan sydämeensä ja heidän jousensa särkyy.
15 Sua espada entrará em seu próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Vanhurskaalla on enemmän iloa vähistä varoistaan kuin jumalattomalla paljosta tavarastaan.
16 Um pouco que o homem justo tem é melhor do que as riquezas de muitos perversos.
17 Jumalattomien mahti murtuu, mutta vanhurskaiden tukena on Herra.
17 Porque os braços dos perversos serão quebrados; mas o SENHOR sustém os justos.
18 Herra pitää huolen omiensa jokaisesta päivästä, eikä heidän perintöosansa koskaan häviä.
18 O SENHOR conhece os dias dos retos, e sua herança será para sempre.
19 He eivät kärsi puutetta kovinakaan aikoina, nälän päivinä heillä on kyllin syötävää.
19 Eles não serão envergonhados no tempo mal, e nos dias da fome eles serão satisfeitos.
20 Mutta jumalattomat tuhoutuvat, Herran viholliset katoavat kuin laidunten vihreys, he haihtuvat savuna ilmaan.
20 Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR serão como a gordura dos cordeiros; eles serão consumidos; na fumaça serão totalmente consumidos.
21 Jumalaton ottaa lainaa mutta ei maksa takaisin, vanhurskas on hyväsydäminen ja antaa omastaan.
21 O perverso pega emprestado, e não paga novamente, mas o justo mostra misericórdia e dá.
22 Ne, joita Herra siunaa, saavat periä maan, ne, jotka hän kiroaa, joutuvat perikatoon.
22 Pois aqueles que forem abençoados por ele herdarão a terra; e aqueles que forem amaldiçoados por ele serão cortados fora.
23 Kun Herra ohjaa askeleita, ihminen kulkee oikeaa tietä.
23 Os passos de um bom homem são ordenados pelo SENHOR, e ele se deleita no seu caminho.
24 Jos hän horjahtaakin, ei hän suistu maahan, sillä Herra pitää häntä kädestä.
24 Embora ele caia, não será completamente derrubado; pois o SENHOR o sustém com a sua mão.
25 Olen elänyt pitkän elämän, nuoruudesta vanhuuteen saakka. Koskaan en ole nähnyt vanhurskasta hylättynä enkä hänen lapsiaan kerjäämässä leipää.
25 Eu fui jovem, e agora eu sou velho; ainda assim eu não vi o justo abandonado, nem a sua semente mendigando o pão.
26 Vanhurskas on antelias ja lainaa mielellään, ja myös hänen lapsillaan on siunaus.
26 Ele é sempre misericordioso, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Karta pahaa ja tee hyvää, niin saat aina asua maassasi.
27 Afasta-te do mal e faz o bem, e habitarás para sempre.
28 Herra rakastaa oikeutta. Hän ei hylkää omiaan vaan varjelee heitä iäti, mutta jumalattomien suku sammuu.
28 Porque o SENHOR ama o juízo, e não abandona os seus santos; eles são preservados para sempre, mas a semente do perverso será cortada fora.
29 Vanhurskaat perivät maan ja asuvat siinä aina.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Vanhurskaan suu puhuu viisautta, hänen kielensä kertoo, mikä on oikein.
30 A boca do justo fala sabedoria, e sua língua fala de juízo.
31 Hänellä on sydämessään Jumalan laki, eivätkä hänen askeleensa horju.
31 A lei do seu Deus está no seu coração; nenhum de seus passos escorregará.
32 Jumalaton väijyy vanhurskasta ja vaanii tilaisuutta tappaakseen hänet.
32 O perverso observa o justo, e busca matá-lo.
33 Herra ei jätä omaansa jumalattoman armoille vaan osoittaa hänet syyttömäksi oikeuden edessä.
33 O SENHOR não o deixará em sua mão, nem o condenará quando for julgado.
34 Pane toivosi Herraan, kulje hänen tietään! Hän korottaa sinut, sinä saat periä maan ja nähdä jumalattomien tuhon.
34 Espera no SENHOR, e guarda o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os perversos forem cortados fora.
35 Minä näin jumalattoman voimansa tunnossa, hän rehotti kuin piikkipensas kukassaan.
35 Eu vi o perverso em grande poder, expandir-se como a árvore verde em seu próprio solo.
36 Hetken kuluttua häntä ei enää ollut, minä etsin häntä mutta en löytänyt mistään.
36 Ainda assim, ele passou, e eis que ele não estava; sim, eu o busquei, mas ele não pode ser encontrado.
37 Katsele nuhteetonta, tarkkaile rehellistä -- rauhan miehellä on tulevaisuus!
37 Marca o homem perfeito, e contempla o reto; pois o fim daquele homem é a paz.
38 Pahantekijät tuhoutuvat kaikki tyynni, jumalattomia odottaa perikato.
38 Mas os transgressores serão destruídos juntos; o fim dos perversos será cortado fora.
39 Mutta vanhurskaat saavat avun Herralta, hän on heidän turvansa ahdingon aikana.
39 Mas a salvação dos justos é do SENHOR; ele é a sua força nos momentos de aflição.
40 Herra auttaa heitä ja vapauttaa heidät. Hän päästää heidät jumalattomien käsistä, pelastaa heidät, kun he pakenevat hänen suojiinsa.
40 E o SENHOR os ajudará, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.