Salmos 104
Pyhä Raamattu (PR) vs NVI
1 Ylistä Herraa, minun sieluni! Herra, minun Jumalani, miten suuri ja mahtava sinä olet! Sinun vaatteenasi on kirkkaus ja kunnia,
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 valo ympäröi sinut kuin viitta. Sinä olet levittänyt taivaan kuin telttakankaan
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 ja tehnyt salisi ylisten vetten keskelle. Sinä otat pilvet vaunuiksesi ja kuljet tuulten siivillä.
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 Sinä teet tuulista sanasi viejät ja panet liekit palvelijoiksesi.
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 Sinä perustit maan lujasti paikoilleen, horjumatta se pysyy ajasta aikaan.
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 Alkumeri peitti maan kokonaan, ja vedet lepäsivät vuorten yllä,
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 mutta sinä käskit vesiä, ja ne pakenivat, ne virtasivat kiireesti, kun äänesi jylisi.
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 Ja vuoret kohosivat, laaksot vaipuivat kukin kohdalleen, niin kuin säädit.
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 Sinä asetit rajat, joita vedet eivät ylitä, eivätkä ne enää palaa peittämään maata.
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 Vuorten rinteille sinä puhkaisit lähteet, vedet juoksevat puroina ja virtaavat laaksoissa.
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 Ne juottavat kaikki maan eläimet, villiaasikin saa sammuttaa janonsa.
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Niiden äärellä asuvat taivaan linnut ja visertävät lehvissä vesien partailla.
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 Sinä juotat vuoret korkeuksien vesillä, ja maa kantaa sinun töittesi hedelmää.
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 Sinä kasvatat ruohon karjaa varten ja maan kasvit ihmisen viljeltäviksi, että hän saisi leipänsä maasta.
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 Sinä kasvatat viinin ihmisen iloksi, öljyn hänen kasvojansa kaunistamaan ja leivän hänen ruumiinsa voimaksi.
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 Ravituiksi tulevat myös Herran puut, Libanonin setrit, jotka hän istutti,
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 joiden oksille linnut tekevät pesänsä, joiden latvoissa haikaroilla on kotinsa.
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 Vuorten rinteillä asuvat kauriit, ja tamaanit löytävät turvansa kallioista.
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 Sinä panit kuun jakamaan aikaa, ja aurinko tietää laskemisensa hetken.
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 Sinä lähetät pimeyden, ja tulee yö, ja metsän eläimet hiipivät esiin.
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 Nuoret leijonat karjuvat saalistaan, pyytävät ruokaansa Jumalalta.
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 Kun aurinko nousee, ne piiloutuvat ja palaavat luoliinsa levolle.
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 Mutta ihminen lähtee askartensa ääreen ja tekee työtään, kunnes on ilta.
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 Lukemattomat ovat tekosi, Herra. Miten viisaasti olet ne tehnyt! Koko maa on täynnä sinun luotujasi.
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 Niin merikin, tuo suuri ja aava -- miten luvuton lauma siinä vilisee, parvittain eläimiä, pieniä ja suuria!
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 Siellä kulkevat laivat, siellä on Leviatan, merihirviö, jonka loit telmimään siellä.
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 Kaikki luotusi tarkkaavat sinua, Herra, ja odottavat ruokaansa ajallaan.
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 Sinä annat, ja jokainen saa osansa, avaat kätesi, ja kaikki tulevat ravituiksi.
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 Kun käännyt pois, ne hätääntyvät, kun otat niiltä elämän hengen, ne kuolevat ja palaavat maan tomuun.
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Kun lähetät henkesi, se luo uutta elämää, näin uudistat maan kasvot.
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 Olkoon Herran kunnia ikuinen! Saakoon hän iloita kaikista teoistaan,
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 hän, jonka katseesta maa järisee, jonka kosketuksesta vuoret savuavat!
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 Herraa minä ylistän koko elämäni ajan, laulan Jumalalle niin kauan kuin elän.
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 Olkoot mietteeni hänelle mieleen, että saan iloita Herrasta.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 Hävitkööt synnintekijät maasta, tulkoon loppu jumalattomista! Ylistä Herraa, minun sieluni! Halleluja!
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.