Jó 37

Pyhä Raamattu (PR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kun kuulen hänen äänensä, sydämeni vavahtaa ja siirtyy paikaltaan.
1 Sobre isto também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 Kuulkaa hänen äänensä pauhua, jylinää, joka vyöryy hänen suustaan!
2 Atentamente ouvi a indignação da sua voz, e o sonido que sai da sua boca.
3 Taivaan täydeltä hän antaa sen kaikua, maan ääriin leimahtaa hänen salamansa.
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus, e a sua luz até aos confins da terra.
4 Kohta kaikuu ärjyntä, jylisee hänen ylväs äänensä. Säästelemättä hän sinkoaa salamoitaan, ja hänen äänensä pauhaa.
4 Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e ele não os detém quando a sua voz é ouvida.
5 Kun Jumalan ääni jyrisee, tapahtuu ihmeitä. Hän tekee suuria tekoja, joita me emme käsitä.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não podemos compreender.
6 — ausente —
6 Porque à neve diz: Cai sobre a terra; como também à garoa e à sua forte chuva.
7 Ihmiskädet pysähtyvät kesken työn: kaikki oppivat näkemään hänen tekonsa.
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 Pedotkin hiipivät piiloonsa ja jäävät kolonsa suojaan.
8 E as feras entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Rajumyrsky syöksyy majastaan, ja pohjatuuli tuo pakkasen.
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 Jumalan henkäyksestä vedet jäätyvät, laajakin ulappa jähmettyy.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 Hän kuormaa pilvet vedellä ja salamoilla ja ajaa ne kaikkiin suuntiin:
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens, e esparge as nuvens com a sua luz.
12 ne vyöryvät minne milloinkin hänen ohjauksensa mukaan ja tekevät kaikkialla maan päällä sen, mitä hän käskee.
12 Então elas, segundo o seu prudente conselho, se espalham em redor, para que façam tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo na terra.
13 Joskus ne tuovat rangaistuksen, joskus siunauksen hänen maalleen.
13 Seja que por vara, ou para a sua terra, ou por misericórdia as faz vir.
14 Kuuntele minua, Job, nouse, tarkkaile ja tutki Jumalan ihmeitä!
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; para, e considera as maravilhas de Deus.
15 Ymmärrätkö sinä, miten hän sen kaiken tekee? Miten leimahtaa valo hänen pilvestään?
15 Porventura sabes tu como Deus as opera, e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 Ymmärrätkö sinä, miten pilvet voivat leijua ilmassa, käsitätkö Kaikkitietävän ihmeet?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 Sinä, jota omat vaatteet tukahduttavat, kun etelätuuli tuo helteen ja lamauttaa maan,
17 Ou de como as tuas roupas aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 voisitko sinä hänen kanssaan takoa taivaan holvin, lujan kuin pronssinen peili?
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 Opeta meitä! Mitä meidän on hänelle sanottava? Mehän olemme pimeässä, emme osaa vastata mitään.
19 Ensina-nos o que lhe diremos: porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Kertooko joku hänelle, että minä puhun? Jos ihminen sanoo hänelle jotakin, saako hän edes tietää siitä?
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho falado? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 Nyt ei valoa näy, pilvet sen peittävät. Sitten tulee tuuli ja lakaisee puhtaaksi taivaan.
21 E agora não se pode olhar para o sol, que resplandece nas nuvens, quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 Pohjoisesta tulee kultainen hohde, pelottava loiste ympäröi Jumalaa.
22 O esplendor de ouro vem do norte; pois, em Deus há uma tremenda majestade.
23 Kaikkivaltiasta me emme voi tavoittaa. Hän on voimallinen, hänen on oikeus, hänen on vanhurskaus. Koskaan hän ei tuomitse väärin.
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 Sen tähden ihmiset pelkäävät ja rakastavat häntä. Mutta Jumala ei katso niihin, jotka itse pitävät itseään viisaana.
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios de coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.