Jó 37

Pyhä Raamattu (PR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kun kuulen hänen äänensä, sydämeni vavahtaa ja siirtyy paikaltaan.
1 Sobre isso também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 Kuulkaa hänen äänensä pauhua, jylinää, joka vyöryy hänen suustaan!
2 Dai atentamente ouvidos ao estrondo da voz de Deus e ao sonido que sai da sua boca.
3 Taivaan täydeltä hän antaa sen kaikua, maan ääriin leimahtaa hänen salamansa.
3 Ele o envia por debaixo de todo o céu, e o seu relâmpago até os confins da terra.
4 Kohta kaikuu ärjyntä, jylisee hänen ylväs äänensä. Säästelemättä hän sinkoaa salamoitaan, ja hänen äänensä pauhaa.
4 Depois do relâmpago ruge uma grande voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e não retarda os raios, quando é ouvida a sua voz.
5 Kun Jumalan ääni jyrisee, tapahtuu ihmeitä. Hän tekee suuria tekoja, joita me emme käsitä.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não compreendemos.
6 — ausente —
6 Pois à neve diz: Cai sobre a terra; como também às chuvas e aos aguaceiros: Sede copiosos.
7 Ihmiskädet pysähtyvät kesken työn: kaikki oppivat näkemään hänen tekonsa.
7 Ele sela as mãos de todo homem, para que todos saibam que ele os fez.
8 Pedotkin hiipivät piiloonsa ja jäävät kolonsa suojaan.
8 E as feras entram nos esconderijos e ficam nos seus covis.
9 Rajumyrsky syöksyy majastaan, ja pohjatuuli tuo pakkasen.
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 Jumalan henkäyksestä vedet jäätyvät, laajakin ulappa jähmettyy.
10 Ao sopro de Deus forma-se o gelo, e as largas águas são congeladas.
11 Hän kuormaa pilvet vedellä ja salamoilla ja ajaa ne kaikkiin suuntiin:
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens; as nuvens espalham relâmpagos.
12 ne vyöryvät minne milloinkin hänen ohjauksensa mukaan ja tekevät kaikkialla maan päällä sen, mitä hän käskee.
12 Fazem evoluções sob a sua direção, para efetuar tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo habitável:
13 Joskus ne tuovat rangaistuksen, joskus siunauksen hänen maalleen.
13 seja para disciplina, ou para a sua terra, ou para beneficência, que as faça vir.
14 Kuuntele minua, Job, nouse, tarkkaile ja tutki Jumalan ihmeitä!
14 A isto, Jó, inclina os teus ouvidos; pára e considera as obras maravilhosas de Deus.
15 Ymmärrätkö sinä, miten hän sen kaiken tekee? Miten leimahtaa valo hänen pilvestään?
15 Sabes tu como Deus lhes dá as suas ordens, e faz resplandecer o relâmpago da sua nuvem?
16 Ymmärrätkö sinä, miten pilvet voivat leijua ilmassa, käsitätkö Kaikkitietävän ihmeet?
16 Compreendes o equilíbrio das nuvens, e as maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos;
17 Sinä, jota omat vaatteet tukahduttavat, kun etelätuuli tuo helteen ja lamauttaa maan,
17 tu cujas vestes são quentes, quando há calma sobre a terra por causa do vento sul?
18 voisitko sinä hänen kanssaan takoa taivaan holvin, lujan kuin pronssinen peili?
18 Acaso podes, como ele, estender o firmamento, que é sólido como um espelho fundido?
19 Opeta meitä! Mitä meidän on hänelle sanottava? Mehän olemme pimeässä, emme osaa vastata mitään.
19 Ensina-nos o que lhe diremos; pois nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Kertooko joku hänelle, että minä puhun? Jos ihminen sanoo hänelle jotakin, saako hän edes tietää siitä?
20 Contar-lhe-ia alguém que eu quero falar. Ou desejaria um homem ser devorado?
21 Nyt ei valoa näy, pilvet sen peittävät. Sitten tulee tuuli ja lakaisee puhtaaksi taivaan.
21 E agora o homem não pode olhar para o sol, que resplandece no céu quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 Pohjoisesta tulee kultainen hohde, pelottava loiste ympäröi Jumalaa.
22 Do norte vem o áureo esplendor; em Deus há tremenda majestade.
23 Kaikkivaltiasta me emme voi tavoittaa. Hän on voimallinen, hänen on oikeus, hänen on vanhurskaus. Koskaan hän ei tuomitse väärin.
23 Quanto ao Todo-Poderoso, não o podemos compreender; grande é em poder e justiça e pleno de retidão; a ninguém, pois, oprimirá.
24 Sen tähden ihmiset pelkäävät ja rakastavat häntä. Mutta Jumala ei katso niihin, jotka itse pitävät itseään viisaana.
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.