Gênesis 5
Pyhä Raamattu (PR) vs NTLH
1 Tämä on luettelo Aadamin jälkeläisistä. Luodessaan ihmisen Jumala teki hänet kaltaisekseen.
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 Hän loi ihmisen mieheksi ja naiseksi. Ja hän siunasi heidät ja antoi heille nimeksi ihminen silloin kun heidät luotiin.
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 Kun Aadam oli elänyt 130 vuotta, hänelle syntyi poika, joka oli hänen näköisensä, hänen kaltaisensa, ja hän antoi pojalle nimen Set.
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 Setin syntymän jälkeen Aadam eli vielä 800 vuotta, ja hänelle syntyi sinä aikana lisää poikia ja tyttäriä.
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 Aadam eli kaikkiaan 930 vuotta, ja sitten hän kuoli.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 Kun Set oli elänyt 105 vuotta, hänelle syntyi Enos.
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 Enosin syntymän jälkeen Set eli vielä 807 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 Set eli kaikkiaan 912 vuotta ja kuoli sitten.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 Kun Enos oli elänyt 90 vuotta, hänelle syntyi Kenan.
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 Kenanin syntymän jälkeen Enos eli vielä 815 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 Enos eli kaikkiaan 905 vuotta ja kuoli sitten.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 Kun Kenan oli elänyt 70 vuotta, hänelle syntyi Mahalalel.
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 Mahalalelin syntymän jälkeen Kenan eli vielä 840 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 Kenan eli kaikkiaan 910 vuotta ja kuoli sitten.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 Kun Mahalalel oli elänyt 65 vuotta, hänelle syntyi Jered.
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 Jeredin syntymän jälkeen Mahalalel eli vielä 830 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 Mahalalel eli kaikkiaan 895 vuotta ja kuoli sitten.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 Kun Jered oli elänyt 162 vuotta, hänelle syntyi Henok.
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 Henokin syntymän jälkeen Jered eli vielä 800 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 Jered eli kaikkiaan 962 vuotta ja kuoli sitten.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 Kun Henok oli elänyt 65 vuotta, hänelle syntyi Metuselah.
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 Metuselahin syntymän jälkeen Henok eli vielä 300 vuotta vaeltaen aina Jumalan tahdon mukaisesti, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 Henok eli kaikkiaan 365 vuotta.
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Hän vaelsi kuuliaisena Jumalalle. Sitten häntä ei enää ollut, sillä Jumala otti hänet luokseen.
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 Kun Metuselah oli elänyt 187 vuotta, hänelle syntyi Lemek.
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 Lemekin syntymän jälkeen Metuselah eli vielä 782 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 Metuselah eli kaikkiaan 969 vuotta ja kuoli sitten.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 Kun Lemek oli elänyt 182 vuotta, hänelle syntyi poika.
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 — ausente —
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 Lemek eli Nooan syntymän jälkeen vielä 595 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 Lemek eli kaikkiaan 777 vuotta ja kuoli sitten.
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 Kun Nooa oli elänyt 500 vuotta, hänelle syntyivät Seem, Haam ja Jafet.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.