Salmos 126

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Matkalaulu. Kun Herra käänsi Siionin kohtalon, niin me olimme kuin unta näkeväiset.
1 Quando o Senhor Deus nos trouxe de volta para Jerusalém, parecia que estávamos sonhando.
2 — ausente —
2 Como rimos e cantamos de alegria! Então as outras nações disseram: “O por eles!”
3 Niin, Herra on tehnyt suuria meitä kohtaan; siitä me iloitsemme.
3 De fato, o Senhor fez grandes coisas por nós, e por isso estamos alegres.
4 Herra, käännä meidän kohtalomme, niinkuin sadepurot Etelämaassa.
4 Ó Senhor , faze com que prosperemos de novo, assim como a chuva enche de novo o leito seco dos rios.
5 Jotka kyynelin kylvävät, ne riemuiten leikkaavat.
5 Que aqueles que semeiam chorando façam a colheita com alegria!
6 He menevät itkien, kun kylvösiemenen vievät; he palajavat riemuiten, kun lyhteensä tuovat.
6 Aqueles que saíram chorando, levando a semente para semear, voltarão cantando, cheios de alegria, trazendo nos braços os feixes da colheita.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.