Salmos 121

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Matkalaulu. Minä nostan silmäni vuoria kohti: mistä tulee minulle apu?
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde me virá socorro?”.
2 Apu minulle tulee Herralta, joka on tehnyt taivaan ja maan.
2 Meu socorro vem do S enhor , que fez os céus e a terra!
3 Hän ei salli sinun jalkasi horjua, sinun varjelijasi ei torku.
3 Ele não deixará que você tropece; aquele que o protege não cochilará.
4 Katso, hän, joka Israelia varjelee, ei torku eikä nuku.
4 Aquele que guarda Israel não cochila nem dorme.
5 Herra on sinun varjelijasi, Herra on suojaava varjosi sinun oikealla puolellasi.
5 O S enhor é seu protetor! O S como sombra que o abriga.
6 Ei polta sinua aurinko päivällä, eikä kuu yöllä.
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 Herra varjelee sinut kaikesta pahasta, hän varjelee sinun sielusi.
7 O S enhor o guarda de todo mal e protege sua vida.
8 Herra varjelee sinun lähtemisesi ja tulemisesi, nyt ja iankaikkisesti.
8 O S enhor o guarda em tudo que você faz, agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.