Salmos 104
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVI
1 Kiitä Herraa, minun sieluni, Herra, minun Jumalani, sinä olet ylen suuri; valkeus ja kirkkaus on sinun pukusi.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Ó Senhor, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!
2 Sinä verhoudut valoon niinkuin viittaan, sinä levität taivaat niinkuin teltan;
2 Envolto de luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,
3 sinä rakennat salisi vetten päälle, teet pilvet vaunuiksesi ja kuljet tuulen siivillä.
3 e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.
4 Sinä teet tuulet sanasi saattajiksi, palvelijoiksesi tulen liekit.
4 Faz dos ventos seus mensageiros e dos clarões reluzentes seus servos.
5 Sinä asetit maan perustuksillensa, niin että se pysyy horjumatta iankaikkisesti.
5 Ele firmou a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;
6 Sinä peitit sen syvyyden vesillä kuin vaatteella: vuoria ylempänä seisoivat vedet.
6 com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.
7 Mutta ne pakenivat sinun nuhteluasi, sinun jylinääsi ne juoksivat pakoon;
7 Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;
8 vuoret kohosivat ja laaksot laskeutuivat paikkoihin, jotka sinä olit niille valmistanut.
8 subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.
9 Sinä panit rajan, jonka yli vedet eivät käy eivätkä palaja peittämään maata.
9 Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.
10 Sinä kuohutit laaksoista lähteet, jotka vuorten välillä vuotavat.
10 Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;
11 Ne antavat juoman kaikille metsän eläimille, villiaasit niistä janonsa sammuttavat.
11 delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Niiden partailla asuvat taivaan linnut ja visertävät lehvien välissä.
12 As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.
13 Saleistasi sinä kastelet vuoret, sinun töittesi hedelmistä maa saa ravintonsa.
13 Dos seus aposentos celestes ele rega os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!
14 Sinä kasvatat ruohon karjalle ja kasvit ihmisen tarpeeksi. Niin sinä tuotat maasta leivän
14 É ele que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:
15 ja viinin, joka ilahuttaa ihmisen sydämen; niin sinä saatat kasvot öljystä kiiltäviksi, ja leipä vahvistaa ihmisen sydäntä.
15 o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que faz brilhar o rosto, e o pão que sustenta o seu vigor.
16 Ravintonsa saavat myös Herran puut, Libanonin setrit, jotka hän on istuttanut.
16 As árvores do Senhor são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;
17 Niissä lintuset pesivät, ja haikaroilla on majansa kypresseissä.
17 nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.
18 Korkeat vuoret ovat kauristen hallussa, kallionkolot ovat tamaanien suoja.
18 Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.
19 Kuun sinä olet tehnyt näyttämään aikoja; aurinko tietää laskunsa.
19 Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.
20 Sinä teet pimeän, niin tulee yö; silloin lähtevät liikkeelle kaikki metsän eläimet.
20 Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.
21 Nuoret jalopeurat kiljuvat saalista ja pyytävät Jumalalta elatustansa.
21 Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,
22 Aurinko nousee, ne vetäytyvät pois ja laskeutuvat luoliinsa maata.
22 mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.
23 Silloin ihminen menee töihinsä ja askaroitsee iltaan asti.
23 Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.
24 Kuinka moninaiset ovat sinun tekosi, Herra! Sinä olet ne kaikki viisaasti tehnyt, maa on täynnä sinun luotujasi.
24 Quantas são as tuas obras, Senhor! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.
25 Merikin, suuri ja aava-siinä vilisee lukemattomat laumat pieniä ja suuria eläviä.
25 Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.
26 Siellä kulkevat laivat, siellä Leviatan, jonka sinä olet luonut siinä leikitsemään.
26 Nele passam os navios, e também o Leviatã, que formaste para com ele brincar.
27 Ne kaikki odottavat sinua, että antaisit heille ruuan ajallansa.
27 Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
28 Sinä annat niille, ja ne kokoavat, sinä avaat kätesi, ja ne ravitaan hyvyydellä.
28 tu lhes dás, e eles o recolhem, abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.
29 Sinä peität kasvosi, ja ne peljästyvät, sinä otat pois niiden hengen, ne kuolevat ja palajavat tomuun jälleen.
29 Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.
30 Sinä lähetät henkesi, ja ne luodaan; ja sinä uudistat maan muodon.
30 Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.
31 Pysyköön Herran kunnia iankaikkisesti. Saakoon Herra teoistansa iloita,
31 Perdure para sempre a glória do Senhor! Alegre-se o Senhor em seus feitos!
32 hän, joka katsahtaa maahan, ja se vapisee, joka koskettaa vuoria, ja ne suitsuavat.
32 Ele olha para a terra, e ela treme, toca os montes, e eles fumegam.
33 Kaiken ikäni minä ylistän Herraa, minä veisaan Jumalani kiitosta, niin kauan kuin elän.
33 Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
34 Olkoot minun tutkisteluni hänelle otolliset; minä iloitsen Herrassa.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no Senhor tenho alegria.
35 Hävitkööt syntiset maasta, älköön jumalattomia enää olko. Kiitä Herraa, minun sieluni. Halleluja!
35 Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga ao Senhor a minha alma! Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.