Provérbios 17
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVT
1 Parempi kuiva kannikka rauhassa kuin talon täysi uhripaistia riidassa.
1 É melhor um pedaço de pão seco e paz que uma casa cheia de banquetes e conflitos.
2 Taitava palvelija hallitsee kunnotonta poikaa ja pääsee perinnönjaolle veljesten rinnalla.
2 O servo prudente governará sobre o filho que envergonha o pai e terá parte na herança com os filhos de seu senhor.
3 Hopealle sulatin, kullalle uuni, mutta sydämet koettelee Herra.
3 O fogo prova a pureza da prata e do ouro, mas o S
4 Paha kuuntelee häijyjä huulia, petollisuus kuulee pahoja kieliä.
4 A pessoa má gosta de ouvir maldades; o mentiroso dá atenção a palavras destrutivas.
5 Joka köyhää pilkkaa, se herjaa hänen luojaansa; joka toisen onnettomuudesta iloitsee, ei jää rankaisematta.
5 Quem zomba do pobre insulta seu Criador; quem se alegra com a desgraça alheia será castigado.
6 Vanhusten kruunu ovat lastenlapset, ja isät ovat lasten kunnia.
6 Os netos são coroa de honra para os idosos; os pais são o orgulho de seus filhos.
7 Ei sovi houkalle ylevä puhe, saati sitten ruhtinaalle valhe.
7 Não convém ao tolo falar com eloquência, e muito menos ao governante mentir.
8 Lahjus on käyttäjänsä silmissä kallis kivi: mihin vain hän kääntyy, hän menestyy.
8 O suborno é como um amuleto da sorte; quem o oferece sempre alcança o que quer.
9 Joka rikkeen peittää, se rakkautta harrastaa; mutta joka asioita kaivelee, se erottaa ystävykset.
9 Quem perdoa a ofensa mostra amor, mas quem insiste nela separa amigos.
10 Nuhde pystyy paremmin ymmärtäväiseen kuin sata lyöntiä tyhmään.
10 Uma repreensão é mais eficaz para o prudente que cem açoites para o tolo.
11 Pelkkää onnettomuutta hankkii kapinoitsija, mutta häntä vastaan lähetetään armoton sanansaattaja.
11 A pessoa má sempre procura razão para se rebelar, por isso será severamente castigada.
12 Kohdatkoon miestä karhu, jolta on riistetty poikaset, mutta älköön tyhmä hulluudessansa.
12 É melhor deparar com uma ursa da qual roubaram os filhotes que confrontar um tolo em sua insensatez.
13 Joka hyvän pahalla palkitsee, sen kodista ei onnettomuus väisty.
13 Quem paga o bem com o mal sempre terá o mal em sua casa.
14 Alottaa tora on päästää vedet valloilleen; herkeä, ennenkuin riita syttyy.
14 Começar uma briga é como abrir a comporta de uma represa; portanto, pare antes que irrompa a discussão.
15 Syyllisen syyttömäksi ja syyttömän syylliseksi tekijä ovat kumpikin Herralle kauhistus.
15 Absolver o culpado e condenar o inocente são duas coisas detestáveis para o S
16 Mitä hyötyä on rahasta tyhmän käsissä? Viisauden hankkimiseen ei ole ymmärrystä.
16 De nada adianta pagar para instruir o tolo, pois ele não tem vontade de aprender.
17 Ystävä rakastaa ainiaan ja veli syntyy varaksi hädässä.
17 O amigo é sempre leal, e um irmão nasce na hora da dificuldade.
18 Mieltä vailla on mies, joka kättä lyöpi, joka menee toista takaamaan.
18 É falta de juízo dar garantia pela dívida de alguém ou aceitar ser fiador de um amigo.
19 Joka toraa rakastaa, se rikkomusta rakastaa; joka ovensa korottaa, se hankkii kukistumistaan.
19 Quem gosta de brigar ama o pecado; quem confia em muralhas procura a própria ruína.
20 Väärämielinen ei onnea löydä, ja kavalakielinen suistuu onnettomuuteen.
20 O coração perverso não prospera; a língua mentirosa se mete em dificuldades.
21 Tyhmä on murheeksi siittäjällensä, ja houkan isä on iloa vailla.
21 O filho tolo causa tristeza ao pai; não há alegria para o pai de um rebelde.
22 Terveydeksi on iloinen sydän, mutta murtunut mieli kuivuttaa luut.
22 O coração alegre é um bom remédio, mas o espírito abatido consome as forças.
23 Jumalaton ottaa lahjuksen vastaan toisen povelta vääristääksensä oikeuden tiet.
23 O perverso recebe suborno em segredo, para desviar o rumo da justiça.
24 Ymmärtäväisellä on viisaus kasvojensa edessä, mutta tyhmän silmät kiertävät maailman rantaa.
24 O sensato mantém os olhos fixos na sabedoria, mas os olhos do tolo vagueiam até os confins da terra.
25 Tyhmä poika on isällensä suruksi ja synnyttäjällensä mielihaikeaksi.
25 O filho tolo causa tristeza a seu pai e amargura àquela que o deu à luz.
26 Paha jo sekin, jos syytöntä sakotetaan; kovin kohtuutonta, jos jaloja lyödään.
26 É errado castigar os justos por serem bons e açoitar os líderes por serem honestos.
27 Joka hillitsee sanansa, on taitava, ja mielensä malttava on ymmärtäväinen mies.
27 Quem é verdadeiramente sábio usa poucas palavras; quem tem entendimento controla suas emoções.
28 Hullukin käy viisaasta, jos vaiti on; joka huulensa sulkee, on ymmärtäväinen.
28 Até o insensato passa por sábio quando fica calado; de boca fechada, até parece inteligente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.