Neemias 7

Pyhä Raamattu (PR-1938) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kun muuri oli rakennettu, asetin minä ovet paikoillensa; ja niiden vartioimisen saivat ovenvartijat, veisaajat ja leeviläiset tehtäväkseen.
1 Ora, aconteceu que, quando a muralha estava edificada, e eu tinha posto as portas, e os porteiros e os cantores e os levitas foram nomeados,
2 Ja Jerusalemin päämiehiksi minä asetin veljeni Hananin ja linnanpäällikön Hananjan, sillä hän oli luotettava mies ja pelkäsi Jumalaa enemmän kuin moni muu.
2 que eu dei ao meu irmão Hanani, e Hananias, o governante do palácio, incumbência sobre Jerusalém; porque ele era um homem fiel, e temia a Deus mais do que muitos.
3 — ausente —
3 E eu lhes disse: Não deixeis que os portões de Jerusalém sejam abertos até que o sol esteja quente; e, enquanto eles estiverem ali de pé, que fechem as portas, e travem-nas com barras; e indiquem guardas dos habitantes de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um para estar na frente da sua casa.
4 Kaupunki oli joka suuntaan tilava ja suuri, mutta väkeä siinä oli vähän, ja taloja oli vielä rakentamatta.
4 Ora, a cidade era extensa e grande; mas o povo nela era pouco, e as casas não estavam edificadas.
5 Niin Jumala antoi minun sydämeeni, että minun oli koottava ylimykset, esimiehet ja kansa sukuluetteloon merkittäviksi. Silloin minä löysin niiden sukuluettelon, jotka ensin olivat tulleet sinne, ja huomasin siihen kirjoitetun:
5 E o meu Deus pôs no meu coração de reunir-me com os nobres, e os governantes, e o povo, para que eles pudessem ser considerados por genealogia. E achei um registro da genealogia dos que subiram primeiro, e nele achei escrito:
6 — ausente —
6 Estes são os filhos da província, que saíram do cativeiro, daqueles que haviam sido levados, os quais Nabucodonosor, o rei de Babilônia, havia levado consigo, e retornaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
7 ne, jotka tulivat Serubbaabelin, Jeesuan, Nehemian, Asarjan, Raamian, Nahamanin, Mordokain, Bilsanin, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baanan kanssa. Israelin kansan miesten lukumäärä oli:
7 que vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. O número, refiro-me dos homens do povo de Israel era esse:
8 Paroksen jälkeläisiä kaksituhatta sata seitsemänkymmentä kaksi;
8 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
9 Sefatjan jälkeläisiä kolmesataa seitsemänkymmentä kaksi;
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 Aarahin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä kaksi;
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois.
11 Pahat-Mooabin jälkeläisiä, nimittäin Jeesuan ja Jooabin jälkeläisiä, kaksituhatta kahdeksansataa kahdeksantoista;
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e Joabe, dois mil oitocentos e dezoito.
12 Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
13 Sattun jälkeläisiä kahdeksansataa neljäkymmentä viisi;
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 Sakkain jälkeläisiä seitsemänsataa kuusikymmentä;
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 Binnuin jälkeläisiä kuusisataa neljäkymmentä kahdeksan;
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 Beebain jälkeläisiä kuusisataa kaksikymmentä kahdeksan;
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 Asgadin jälkeläisiä kaksituhatta kolmesataa kaksikymmentä kaksi;
17 Os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois.
18 Adonikamin jälkeläisiä kuusisataa kuusikymmentä seitsemän;
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 Bigvain jälkeläisiä kaksituhatta kuusikymmentä seitsemän;
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 Aadinin jälkeläisiä kuusisataa viisikymmentä viisi;
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco.
21 Aaterin, nimittäin Hiskian, jälkeläisiä yhdeksänkymmentä kahdeksan;
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
22 Haasumin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä kahdeksan;
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito.
23 Beesain jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentäneljä;
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 Haarifin jälkeläisiä sata kaksitoista;
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 gibeonilaisia yhdeksänkymmentä viisi;
25 Os filhos de Gibeão, noventa e cinco.
26 Beetlehemin ja Netofan miehiä sata kahdeksankymmentä kahdeksan;
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 Anatotin miehiä sata kaksikymmentä kahdeksan;
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 Beet-Asmavetin miehiä neljäkymmentä kaksi;
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 Kirjat-Jearimin, Kefiran ja Beerotin miehiä seitsemänsataa neljäkymmentä kolme;
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 Raaman ja Geban miehiä kuusisataa kaksikymmentä yksi;
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 Mikmaan miehiä sata kaksikymmentä kaksi;
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 Beetelin ja Ain miehiä sata kaksikymmentä kolme;
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 toisen Nebon miehiä viisikymmentä kaksi;
33 Os homens doutra Nebo, cinquenta e dois.
34 toisen Eelamin jälkeläisiä tuhat kaksisataa viisikymmentä neljä;
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
35 Haarimin jälkeläisiä kolmesataa kaksikymmentä;
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 jerikolaisia kolmesataa neljäkymmentä viisi;
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 loodilaisia, haadidilaisia ja oonolaisia seitsemänsataa kaksikymmentä yksi;
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 senaalaisia kolmetuhatta yhdeksänsataa kolmekymmentä.
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 Pappeja oli: Jedajan jälkeläisiä, nimittäin Jesuan sukua, yhdeksänsataa seitsemänkymmentä kolme;
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
40 Immerin jälkeläisiä tuhat viisikymmentä kaksi;
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
41 Pashurin jälkeläisiä tuhat kaksisataa neljäkymmentä seitsemän;
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
42 Haarimin jälkeläisiä tuhat seitsemäntoista.
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 Leeviläisiä oli: Jeesuan ja Kadmielin jälkeläisiä, nimittäin Hoodevan jälkeläisiä, seitsemänkymmentä neljä.
43 Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, e os filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 Veisaajia oli: Aasafin jälkeläisiä sata neljäkymmentä kahdeksan.
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 Ovenvartijoita oli: Sallumin jälkeläisiä, Aaterin jälkeläisiä, Talmonin jälkeläisiä, Akkubin jälkeläisiä, Hatitan jälkeläisiä, Soobain jälkeläisiä sata kolmekymmentä kahdeksan.
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Temppelipalvelijoita oli: Siihan jälkeläiset, Hasufan jälkeläiset, Tabbaotin jälkeläiset,
46 Os netineus: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 Keeroksen jälkeläiset, Siian jälkeläiset, Paadonin jälkeläiset,
47 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 Lebanan jälkeläiset, Hagaban jälkeläiset, Salmain jälkeläiset,
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 Haananin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset, Gaharin jälkeläiset,
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 Reajan jälkeläiset, Resinin jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset,
50 os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 Gassamin jälkeläiset, Ussan jälkeläiset, Paaseahin jälkeläiset,
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 Beesain jälkeläiset, Meunimin jälkeläiset, Nefusesimin jälkeläiset,
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 Bakbukin jälkeläiset, Hakufan jälkeläiset, Harhurin jälkeläiset,
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 Baslutin jälkeläiset, Mehidan jälkeläiset, Harsan jälkeläiset,
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meida, os filhos de Harsa,
55 Barkoksen jälkeläiset, Siiseran jälkeläiset, Taamahin jälkeläiset,
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama,
56 Nesiahin jälkeläiset, Hatifan jälkeläiset.
56 os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
57 Salomon palvelijain jälkeläisiä oli: Sootain jälkeläiset, Sooferetin jälkeläiset, Peridan jälkeläiset,
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 Jaalan jälkeläiset, Darkonin jälkeläiset, Giddelin jälkeläiset,
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 Sefatjan jälkeläiset, Hattilin jälkeläiset, Kooferet-Sebaimin jälkeläiset, Aamonin jälkeläiset.
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
60 Temppelipalvelijoita ja Salomon palvelijain jälkeläisiä oli kaikkiaan kolmesataa yhdeksänkymmentä kaksi.
60 Todos os netineus e os filhos dos servos de Salomão: eram trezentos e noventa e dois.
61 Nämä ovat ne, jotka lähtivät Teel-Melahista, Teel-Harsasta, Kerub-Addonista ja Immeristä, voimatta ilmoittaa perhekuntaansa ja syntyperäänsä, olivatko israelilaisia:
61 E estes foram os que subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer; mas eles não conseguiram apresentar a casa do seu pai, nem a sua semente, se eram de Israel.
62 Delajan jälkeläiset, Tobian jälkeläiset, Nekodan jälkeläiset, kuusisataa neljäkymmentä kaksi.
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Ja pappeja: Habaijan jälkeläiset, Koosin jälkeläiset, Barsillain jälkeläiset, sen, joka oli ottanut itsellensä vaimon gileadilaisen Barsillain tyttäristä ja jota kutsuttiin heidän nimellään.
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomou uma das filhas de Barzilai, o gileadita, como esposa, e foi chamado segundo o seu nome.
64 Nämä etsivät sukuluetteloitaan, niitä löytämättä, ja niin heidät julistettiin pappeuteen kelpaamattomiksi.
64 Estes buscaram o seu registro entre aqueles que foram considerados pela genealogia, mas não foram achados; por isso foram eles, como imundos, e excluídos do sacerdócio.
65 Maaherra kielsi heitä syömästä korkeasti-pyhää, ennenkuin nousisi pappi, joka voi käyttää uurimia ja tummimia.
65 E o tirsata disse-lhes para que eles não comessem das coisas santíssimas, até que ali se pusesse de pé um sacerdote com Urim e com Tumim.
66 Koko seurakunta yhteenlaskettuna oli neljäkymmentäkaksi tuhatta kolmesataa kuusikymmentä,
66 E toda congregação junta eram de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 paitsi heidän palvelijoitansa ja palvelijattariansa, joita oli seitsemäntuhatta kolmesataa kolmekymmentä seitsemän. Lisäksi oli heillä kaksisataa neljäkymmentä viisi mies-ja naisveisaajaa.
67 fora os seus servos e as suas servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e eles tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 — ausente —
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentos e quarenta e cinco;
69 (H7:68) Kameleja heillä oli neljäsataa kolmekymmentä viisi, aaseja kuusituhatta seitsemänsataa kaksikymmentä.
69 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e seis mil setecentos e vinte jumentos.
70 (H7:69) Osa perhekunta-päämiehistä antoi lahjoja rakennustyötä varten. Maaherra antoi rahastoon tuhat dareikkia kultaa, viisikymmentä maljaa ja viisisataa kolmekymmentä papin-ihokasta.
70 E alguns dos chefes dos pais doaram para a obra. O tirsata deu ao tesouro mil dáricos de ouro, cinquenta bacias, quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 (H7:70) Ja muutamat perhekunta-päämiehistä antoivat rakennusrahastoon kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta kaksisataa miinaa hopeata.
71 E alguns dos chefes dos pais doaram ao tesouro da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas libras de prata.
72 (H7:71) Ja muu kansa antoi yhteensä kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta miinaa hopeata sekä kuusikymmentä seitsemän papin-ihokasta.
72 E aquilo que o restante do povo doou foi vinte mil dáricos de ouro, e duas mil libras de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 (H7:72) Ja papit, leeviläiset, ovenvartijat, veisaajat ja osa kansasta sekä temppelipalvelijat, koko Israel, asettuivat kaupunkeihinsa. Ja niin tuli seitsemäs kuukausi, ja israelilaiset olivat jo kaupungeissansa.
73 Assim, os sacerdotes e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os netineus, e todo o Israel, habitaram nas suas cidades. E quando o sétimo mês chegou, os filhos de Israel estavam nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.