Jó 3
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs NVI
1 Senjälkeen Job avasi suunsa ja kirosi syntymäpäivänsä;
1 Depois disso Jó abriu a boca e amaldiçoou o dia do seu nascimento,
2 Job lausui ja sanoi:
2 dizendo:
3 — ausente —
3 "Pereça o dia do meu nascimento e a noite em que se disse: ‘Nasceu um menino! ’
4 Se päivä muuttukoon pimeydeksi; älköön Jumala korkeudessa sitä kysykö, älköönkä valonsäde sille paistako.
4 Transforme-se aquele dia em trevas, e Deus, lá do alto, não se importe com ele; não resplandeça a luz sobre ele.
5 Omistakoon sen pimeys ja pilkkopimeä, pilvi laskeutukoon sen päälle, peljästyttäkööt sitä päivänpimennykset.
5 Chamem-no de volta as trevas e a mais densa escuridão; coloque-se uma nuvem sobre ele e o negrume aterrorize a sua luz.
6 Sen yön ryöstäköön pimeys; älköön se iloitko vuoden päivien parissa, älköön tulko kuukausien lukuun.
6 Apoderem-se daquela noite densas trevas! Não seja ela incluída entre os dias do ano, nem faça parte de nenhum dos meses.
7 Katso, hedelmätön olkoon se yö, älköön siinä riemuhuuto raikuko.
7 Seja aquela noite estéril, e nela não se ouçam brados de alegria.
8 Kirotkoot sen päivänmanaajat, ne, jotka saavat hereille Leviatanin.
8 Amaldiçoem aquele dia os que amaldiçoam os dias e são capazes de atiçar o Leviatã.
9 Pimentykööt sen kointähdet, odottakoon se valoa, joka ei tule, älköön se aamuruskon silmäripsiä nähkö,
9 Fiquem escuras as suas estrelas matutinas, e espere ele em vão pela luz do sol e não veja os primeiros raios da alvorada,
10 koska se ei sulkenut minulta kohdun ovia eikä kätkenyt vaivaa minun silmiltäni.
10 pois não fechou as portas do ventre materno para evitar que eu contemplasse males.
11 Miksi en kuollut heti äidin helmaan, miksi en menehtynyt kohdusta tullessani?
11 "Por que não morri ao nascer, e não pereci quando saí do ventre?
12 Miksi olivat minua vastaanottamassa polvet, minkätähden rinnat imeäkseni?
12 Por que houve joelhos para me receberem e seios para me amamentarem?
13 Sillä makaisinhan rauhassa silloin, nukkuisin ja saisin levätä
13 Agora eu bem poderia estar deitado em paz e achar repouso
14 kuningasten ja maan neuvosmiesten kanssa, jotka ovat rakentaneet itselleen pyramiideja,
14 junto aos reis e conselheiros da terra, que construíram para si lugares que agora jazem em ruínas,
15 päämiesten kanssa, joilla on ollut kultaa, jotka ovat täyttäneet talonsa hopealla;
15 com governantes que possuíam ouro, que enchiam suas casas de prata.
16 tahi olisin olematon niinkuin maahan kätketty keskoinen, niinkuin sikiöt, jotka eivät ole päivänvaloa nähneet.
16 Por que não me sepultaram como criança abortada, como um bebê que nunca viu a luz do dia?
17 Siellä lakkaavat jumalattomat raivoamasta, siellä saavat uupuneet levätä;
17 Ali os ímpios já não se agitam, e ali os cansados permanecem em repouso;
18 kaikki vangit ovat rauhassa, eivät kuule käskijän ääntä.
18 os prisioneiros também desfrutam sossego, já não ouvem mais os gritos do feitor de escravos.
19 Yhtäläiset ovat siellä pieni ja suuri, orja on vapaa herrastansa.
19 Os simples e os poderosos ali estão, e o escravo está livre de seu senhor.
20 Miksi hän antaa vaivatulle valoa ja elämää murhemielisille,
20 "Por que se dá luz aos infelizes, e vida aos de alma amargurada,
21 jotka odottavat kuolemaa, eikä se tule, jotka etsivät sitä enemmän kuin aarretta,
21 aos que anseiam pela morte, e esta não vem, e a procuram mais do que a um tesouro oculto,
22 jotka iloitsisivat riemastuksiin asti, riemuitsisivat, jos löytäisivät haudan-
22 aos que se enchem de alegria e exultam quando vão para a sepultura?
23 miehelle, jonka tie on ummessa, jonka Jumala on aitaukseen sulkenut?
23 Por que se dá vida àquele cujo caminho é oculto, e a quem Deus fechou as saídas?
24 Sillä huokaukseni on tullut minun leiväkseni, valitukseni valuu kuin vesi.
24 Pois me vêm suspiros em vez de comida; meus gemidos transbordam como água.
25 Sillä mitä minä kauhistuin, se minua kohtasi, ja mitä minä pelkäsin, se minulle tapahtui.
25 O que eu temia veio sobre mim; o que eu receava me aconteceu.
26 — ausente —
26 Não tenho paz, nem tranqüilidade, nem descanso; somente inquietação".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.