1 Crônicas 24
Pyhä Raamattu (PR-1938) vs ARIB
1 Nämä olivat Aaronin poikien osastot: Aaronin pojat olivat Naadab, Abihu, Eleasar ja Iitamar.
1 As turmas dos filhos de Arão foram estas: os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Mutta Naadab ja Abihu kuolivat ennen isäänsä, eikä heillä ollut poikia. Niin palvelivat ainoastaan Eleasar ja Iitamar pappeina.
2 Mas Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai, e não tiveram filhos; por isso Eleazar e Itamar exerciam o sacerdócio.
3 Ja Daavid yhdessä Saadokin kanssa, joka oli Eleasarin poikia, ja Ahimelekin kanssa, joka oli Iitamarin poikia, jakoi heidät osastoihin heidän palvelusvuorojensa mukaan.
3 E Davi, juntamente com Zadoque, dos filhos de Eleazar, e com Aimeleque, dos filhos de Itamar, os distribuiu segundo os deveres do seu serviço.
4 Kun Eleasarin pojilla havaittiin olevan enemmän päämiehiä kuin Iitamarin pojilla, jaettiin heidät niin, että Eleasarin pojat saivat kuusitoista päämiestä perhekunnilleen ja Iitamarin pojat kahdeksan päämiestä perhekunnilleen.
4 E acharam-se mais chefes dentre os filhos de Eleazar do que dentre os filhos de Itamar; e assim foram distribuídos: dos filhos de Eleazar, chefes das casas paternas, dezesseis; e dos filhos de Itamar, segundo as suas casas paternas, oito.
5 Heidät jaettiin arvalla, toiset niinkuin toisetkin, sillä pyhäkköruhtinaat ja Jumalan ruhtinaat otettiin sekä Eleasarin pojista että Iitamarin pojista.
5 Assim foram distribuídos por sortes, tanto uns como os outros; porque havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 Ja Semaja, Netanelin poika, kirjuri, joka oli Leevin sukua, kirjoitti heidät muistiin kuninkaan, päämiesten, pappi Saadokin ja Ahimelekin, Ebjatarin pojan, sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa. Yksi perhekunta otettiin vuorotellen Eleasarin ja Iitamarin suvusta.
6 E os registrou Semaías, filho de Netanel, o escrivão dentre os levitas, diante do rei, dos príncipes, de Zadoque, o sacerdote, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas, tomando-se uma casa paterna para Eleazar, e outra para Itamar.
7 Ensimmäinen arpa tuli Joojaribille, toinen Jedajalle,
7 Assim a primeira sorte saiu a Jeoiaribe, a segunda a Jedaías,
8 kolmas Haarimille, neljäs Seoromille,
8 a terceira a Harim, a quarta a Seorim,
9 viides Malkialle, kuudes Miijaminille,
9 a quinta a Malquias, a sexta a Miamim,
10 seitsemäs Koosille, kahdeksas Abialle,
10 a sétima a Hacoz, a oitava a Abias,
11 yhdeksäs Jeesualle, kymmenes Sekanjalle,
11 a nona a Jesuá, a décima a Secanias,
12 yhdestoista Eljasibille, kahdestoista Jaakimille,
12 a undécima a Eliasibe, a duodécima a Jaquim,
13 kolmastoista Huppalle, neljästoista Jesebabille,
13 a décima terceira a Hupá, a décima quarta a Jesebeabe,
14 viidestoista Bilgalle, kuudestoista Immerille,
14 a décima quinta a Bilga, a décima sexta a Imer,
15 seitsemästoista Heesirille, kahdeksastoista Pissekselle,
15 a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Hapizes,
16 yhdeksästoista Petahjalle, kahdeskymmenes Hesekielille,
16 a décima nona a Petaías, a vigésima a Jeezquel,
17 kahdeskymmenes yhdes Jaakinille, kahdeskymmenes kahdes Gaamulille,
17 a vigésima primeira a Jaquim, a vigésima segunda a Gamul,
18 kahdeskymmenes kolmas Delajalle, kahdeskymmenes neljäs Maasjalle.
18 a vigésima terceira a Delaías, a vigésima quarta a Maazias.
19 Nämä ovat heidän palvelusvuoronsa, kun he menevät Herran temppeliin, niinkuin heidän isänsä Aaron oli heille säätänyt, sen mukaan, kuin Herra, Israelin Jumala, oli häntä käskenyt.
19 Esta foi a distribuição deles no seu serviço, para entrarem na casa do Senhor, segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor Deus de Israel lhe tinha mandado.
20 Mitä tulee muihin Leevin jälkeläisiin, niin oli Amramin jälkeläisiä Suubael, Suubaelin jälkeläisiä Jehdeja,
20 Do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedeías.
21 Rehabjan jälkeläisiä päämies Jissia,
21 Quanto a Reabias: dos filhos de Reabias, Issijá o chefe;
22 jisharilaisia Selomot, Selomotin jälkeläisiä Jahat.
22 dos izaritas, Selomote; dos filhos de Selomote, Jaate;
23 Ja Jerian jälkeläisiä olivat: Amarja toinen, Jahasiel kolmas, Jekamam neljäs.
23 dos filhos de Hebrom: Jerias o chefe, Amarias o segundo, Jaaziel o terceiro, Jecameão o quarto;
24 Ussielin jälkeläisiä oli Miika, Miikan jälkeläisiä Saamir.
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 Miikan veli oli Jissia; Jissian jälkeläisiä oli Sakarja.
25 o irmão de Mica, Issijá; dos filhos de Issijá, Zacarias.
26 Merarin jälkeläisiä olivat Mahli ja Muusi sekä hänen poikansa Jaasian jälkeläiset.
26 Os filhos de Merári, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 Merarilla oli jälkeläisiä pojastaan Jaasiasta ynnä Sooham, Sakkur ja Ibri.
27 os filhos de Merári: de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 Mahlista polveutui Eleasar, jolla ei ollut poikia.
28 de Mali, Eleazar; e este não teve filhos.
29 Kiisistä polveutui Jerahmeel, joka oli Kiisin jälkeläisiä.
29 Quanto a Quis: dos filhos de Quis, Jerameel;
30 Ja Muusin jälkeläisiä olivat Mahli, Eeder ja Jerimot. Nämä olivat leeviläisten jälkeläiset heidän perhekuntiensa mukaan.
30 e os filhos de Musi: Mali, Eder e Jerimote. Esses foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 Myöskin nämä, niinhyvin perhekuntapäämiehet kuin heidän nuoremmat veljensä, heittivät arpaa samoin kuin heidän veljensä, Aaronin pojat, kuningas Daavidin, Saadokin ja Ahimelekin sekä pappien ja leeviläisten perhekuntien päämiesten läsnäollessa.
31 Estes também, como seus irmãos, os filhos de Arão, lançaram sortes diante do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque, e dos chefes das casas paternas entre os sacerdotes e entre os levitas; assim fizeram, tanto para o chefe de casa paterna, como para o seu irmão menor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.