2 Pedro 1
Chijnie ndo Jesucristo (PPS) vs ARA
1 Janꞌan, Simón Pedro, kuinchaꞌna ndo Dio ixi sintaꞌa xrée ndo Jesucristo. Ikjin xroon jiꞌi tsayéꞌe kain sen titikaon Ncháina, sen titikaon xranchi janꞌanna ixi jian ndo Dio ko ndo Jesucristo, ndo ncheméꞌe jíei̱na.
1 Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, aos que conosco obtiveram fé igualmente preciosa na justiça do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo,
2 Ndo Dio xrotjáanta ndo juaxruxin ko sintanchaonnta ndo ícha ixi chuxinnta ngisen ndo Dio ko ngisen Ncháina Jesucristo.
2 graça e paz vos sejam multiplicadas, no pleno conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor.
3 Ixi juachaxin chónda Ndo Dio, kuinchai̱na ndo ko chjai̱na ndo kain ngeꞌe xrokondai̱na ixi jaña tsojuna xranchi tjaun jeꞌe ndo. Kain ña̱ chjai̱na ndo nchakon kuichuxinna ndo Jesucristo ixi juachaxin ijié chónda ndo.
3 Visto como, pelo seu divino poder, nos têm sido doadas todas as coisas que conduzem à vida e à piedade, pelo conhecimento completo daquele que nos chamou para a sua própria glória e virtude,
4 Ko ó chjai̱na ndo kain ngeꞌe jian ko ti nduaxin tjintee ko kaxon ti ndachro ndo tsayéꞌena tjumeꞌe ixi jaña tsakeꞌenta xranchi jii jeꞌe ndo ko tsintuꞌenta ngeꞌe ndakoꞌa jii ngataon nunte xasintajni.
4 pelas quais nos têm sido doadas as suas preciosas e mui grandes promessas, para que por elas vos torneis coparticipantes da natureza divina, livrando-vos da corrupção das paixões que há no mundo,
5 Méxin ti chuntianta Ncháina ko chjakonꞌannta ncheꞌenta ti jian, ko ti chjakonꞌannta meꞌe, ícha jian xrochuxinnta ndo Dio.
5 por isso mesmo, vós, reunindo toda a vossa diligência, associai com a vossa fé a virtude; com a virtude, o conhecimento;
6 Ko ti jian xrochuxinnta ndo Dio, meꞌe tsinkakonꞌen sincheꞌanta kain ngeꞌe ti tjaunnta; ko ti tsinkakonꞌen meꞌe sincheꞌanta ngeꞌe tjaunnta, meꞌe sintakuanꞌanta xrochonꞌénnta ko tjakaꞌi xrotjáanta juañao ko xrochondeꞌenta juasaya ndo Dio;
6 com o conhecimento, o domínio próprio; com o domínio próprio, a perseverança; com a perseverança, a piedade;
7 meꞌe sintakuanꞌannta xrotjueꞌenta sen kichuunta ko ti xrotjueꞌenta sen kichuunta, kaxon ícha xrotjueꞌenta kain chujni.
7 com a piedade, a fraternidade; com a fraternidade, o amor.
8 Ko siá jaña sincheꞌenta, jeꞌa xruenxon chuntianta Ncháina Jesucristo.
8 Porque estas coisas, existindo em vós e em vós aumentando, fazem com que não sejais nem inativos, nem infrutuosos no pleno conhecimento de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Ko ngisen ncheꞌa kain jiꞌi, ncheꞌe sen xranchi naa ni tikonꞌa ixi tjáñeꞌe sen ixi Ncháina Jesús juincheméꞌe ndo kain ijie̱ kuachónda sen.
9 Pois aquele a quem estas coisas não estão presentes é cego, vendo só o que está perto, esquecido da purificação dos seus pecados de outrora.
10 Méxin, kichuuna, jian ncheꞌenta ko soji titikaonnta, jaña xrotjáñaꞌinta ngeꞌe kuitikaonnta ko naiꞌa tsachrjendaxinnta chaꞌo jian.
10 Por isso, irmãos, procurai, com diligência cada vez maior, confirmar a vossa vocação e eleição; porquanto, procedendo assim, não tropeçareis em tempo algum.
11 Ko siá jaña sincheꞌenta, ndo Dio xrotjáanta ndo juachaxin tsixinꞌinnta ti no tituanꞌan Ncháina Jesucristo, ndo kuenxin ixi jíei̱na.
11 Pois desta maneira é que vos será amplamente suprida a entrada no reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Méxin, janꞌan tsintuaꞌi sintaxraxaꞌonnta kain jiꞌi, maski ó noꞌanta ko jian titikaonnta ngeꞌe nduaxin juintakuanꞌanntana.
12 Por esta razão, sempre estarei pronto para trazer-vos lembrados acerca destas coisas, embora estejais certos da verdade já presente convosco e nela confirmados.
13 Ixi ti xrarichón tikinixinna sintaxraxaꞌonnta kain jiꞌi,
13 Também considero justo, enquanto estou neste tabernáculo, despertar-vos com essas lembranças,
14 ixi Ncháina Jesucristo ó juinchenóna ndo íseꞌa jii nchakon tsenꞌenna.
14 certo de que estou prestes a deixar o meu tabernáculo, como efetivamente nosso Senhor Jesus Cristo me revelou.
15 Ko janꞌan sintaxraxaꞌonnta jiꞌi ixi maski tsenꞌenna, jaꞌanta xrotjáñaꞌinta ngeꞌe ntatjunta.
15 Mas, de minha parte, esforçar-me-ei, diligentemente, por fazer que, a todo tempo, mesmo depois da minha partida, conserveis lembrança de tudo.
16 Nchakon juintakuanꞌannta juachaxin ijié chónda Ncháina Jesucristo ko ti ndachrja̱nna íjngo xrokjan ndo, jeꞌa jeꞌo kuanichjana ngeꞌe baki̱i̱ ngaya jáana̱na. Naꞌi. Janꞌanna bikonxina ixi ikonna juachaxin ijié chónda Ncháina.
16 Porque não vos demos a conhecer o poder e a vinda de nosso Senhor Jesus Cristo seguindo fábulas engenhosamente inventadas, mas nós mesmos fomos testemunhas oculares da sua majestade,
17 *Bikona jiꞌi nchakon Ndotáina Dio kuajon juachaxin ko juasaya ngajin Chjenꞌen ndo, ko kuinꞌanna ngajní nichjaxin ndo ko ndachro ndo: “Jiꞌin chjanꞌna ícha tjuaꞌa. Tsango juaxruxin ritjén ngajin xjan.”
17 pois ele recebeu, da parte de Deus Pai, honra e glória, quando pela Glória Excelsa lhe foi enviada a seguinte voz: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.
18 Janꞌanna kuinꞌanna jaña ndachro ndo Dio, kuinꞌanna nichjaxin ndo ngajní nchakon stekiꞌanna Ncháina Jesús ti ijna̱ tjúá.
18 Ora, esta voz, vinda do céu, nós a ouvimos quando estávamos com ele no monte santo.
19 Ko nónana ixi chijni juako sen kuachronga chijnie ndo Dio ó saꞌó, meꞌe naa chijni nduaxin. Méxin, titikaonnta ngeꞌe kuandachro sen ixi chijni meꞌe jii xranchi naa xroꞌi tingasáñaxin ti naxixeꞌe, tsija nchakon ícha tsingasáña ko tsi̱i̱ chjiixro, jaña tsingasáña asáanta.
19 Temos, assim, tanto mais confirmada a palavra profética, e fazeis bem em atendê-la, como a uma candeia que brilha em lugar tenebroso, até que o dia clareie e a estrela da alva nasça em vosso coração,
20 Ko tjintee tsonoꞌanta jiꞌi: chijnie ndo Dio jitaxin xroon, juaꞌi jeꞌo naa chujni tsienxin xranchi tjaun,
20 sabendo, primeiramente, isto: que nenhuma profecia da Escritura provém de particular elucidação;
21 ixi sen kuachronga chijnie ndo Dio nichjaꞌi sen ngeꞌe jeꞌo jeꞌe sen xraxaon sen. Jeꞌe sen tsango kuitikaon sen ndo Dio ko Espíritue ndo bingijna sen kuanichja sen chijnie ndo.
21 porque nunca jamais qualquer profecia foi dada por vontade humana; entretanto, homens [santos] falaram da parte de Deus, movidos pelo Espírito Santo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.