2 Coríntios 10
Chijnie ndo Jesucristo (PPS) vs NVT
1 Janꞌan Pablo tinóatáana ngajinnta ixi ndo Cristo, ndo tsango jian ko tsango tjuai̱na ndo, ste kaxin na̱ ndachro na̱ ixi nchakon ritjén ngajinnta jeꞌa ntajié aséenna, ko nchakon ritjén ikjín, tsango tojiena.
1 Agora eu, Paulo, apelo a vocês com a mansidão e a bondade de Cristo, mesmo ciente de que vocês me consideram fraco pessoalmente e duro apenas a distância, quando lhes escrevo.
2 Méxin, nchakon tsjasotsjaꞌanta tjanchaꞌanta ncheꞌanta ixi tsojiéna ngajin kaxin ni ndachro ixi janꞌanna tjaꞌonna tsjachana xrojan ngeꞌe, xranchi ncheꞌe ni nunte xasintajni.
2 Pois bem, suplico-lhes que, quando eu for visitá-los, não precise ser duro com aqueles que pensam que agimos segundo motivações humanas.
3 Nduaxin janꞌanna stena ntiꞌi nunte xasintajni, ko maski jaña, ntaiꞌana ti ngeꞌe ndakoꞌa xranchi ncheꞌe ni titikaonꞌa ndo Dio.
3 Embora sejamos humanos, não lutamos conforme os padrões humanos.
4 Ko tjayaꞌina ixi chika, chika tjayaxin chujni nunte ntiꞌi. Naꞌi. Janꞌanna ntaꞌana xrojan ngeꞌe ixi juachaxien ndo Dio, ko juachaxin meꞌe chao tjankaxinna kain xra̱ ncheꞌe Xixronꞌanxrée.
4 Usamos as armas poderosas de Deus, e não as armas do mundo, para derrubar as fortalezas do raciocínio humano e acabar com os falsos argumentos.
5 Ko jaña kaxon tjankana ixra̱ ncheꞌe ni tjaunꞌa ixi íkaxin chujni tsichuxin na̱ ndo Dio. Ko ixra̱ ntaꞌana ixi kain ni chónda ijie̱ tsindoxin na̱ ti ndakuaꞌi xraxaon na̱ ko tsitikaon na̱ ndo Cristo.
5 Destruímos todas as opiniões arrogantes que impedem as pessoas de conhecer a Deus. Levamos cativo todo pensamento rebelde e o ensinamos a obedecer a Cristo.
6 Ko janꞌanna tsuyakutéena chujni tsitikaonꞌa ndo Cristo ixi jaña tsitikaon na̱ ndo, ko jaña kainnta jian tsitikaonnta kaxon.
6 E, depois que vocês se tornarem inteiramente obedientes, estaremos prontos para punir todos que insistirem em desobedecer.
7 Jaꞌanta jeꞌo titikaonnta ngeꞌe tikonnta. Ko ngisen xraxaon ixi nduaxin tikinixin ndo Cristo, tsonoꞌe sen ixi kaxon janꞌanna tikinixinnana ndo xranchi sen meꞌe.
7 Vocês se preocupam apenas com o que é aparente. Aqueles que afirmam pertencer a Cristo devem reconhecer que pertencemos a Cristo tanto quanto eles.
8 Siá tsango nichja ixi richonda juachaxin tsituanꞌan, tosuanaꞌi. Ncháina Jesucristo chjána juachaxin meꞌe ixi jaña ícha xrochuntianta ndo, ko jeꞌa ixi meꞌe tsitjáñaxinnta.
8 Pode parecer que estou me orgulhando além do que deveria da autoridade que o Senhor nos deu, mas nossa autoridade visa edificar vocês, e não destruí-los. Portanto, não me envergonharei de usá-la.
9 Ko ti kjinꞌannta xroon xruanꞌannta, tjaunꞌa xroxraxaonnta ixi meꞌe xroxronkanta,
9 Não é minha intenção assustar vocês com minhas cartas.
10 ixi ste kaxin sen ndachro sen ixi ti ikjin xroon tsango toñaꞌo ngajinnta, ko nchakon ritjén ngajinnta xronkana ko kain ti nichja tjinteꞌa.
10 Pois alguns dizem: “As cartas de Paulo são exigentes e enérgicas, mas em pessoa ele é fraco e seus discursos de nada valem”.
11 Ko ngisen jaña nichja, tsonoꞌe sen ixi ti nchakon ikjin xroon xruanꞌannta ko ritjénꞌa ngajinnta, jaña kaxon tsjasotsjaꞌanta naxrajeꞌo xronichja̱ꞌanta xranchi ikjin xroon xruanꞌannta.
11 Essa gente deveria perceber que, quando estivermos presentes em pessoa, nossas ações serão tão enérgicas quanto aquilo que dizemos a distância, em nossas cartas.
12 Naiꞌa xroxraxaꞌonna ixi tsango jian nichjana xranchi ste ikaxin na̱ jaña ncheꞌe na̱. Kaxin chujni xraxaon na̱ ixi jeꞌe na̱ tsango tjintee na̱ ko ikaxin na̱ noeꞌa na̱, ni meꞌe tsango ninta xraxaon na̱.
12 Não nos atreveríamos a nos classificar como esses indivíduos nem a nos comparar com eles, que se julgam tão importantes. Ao se compararem apenas uns com os outros, usando a si mesmos como medida, só mostram como são ignorantes.
13 Kaxon juaꞌi sintajié aséena̱na ixi ngeꞌe ntaꞌana. Ndo Dio meꞌe ndo xrondachro ngeꞌe sintaꞌana ko ngajin jaꞌanta sintaꞌana ixra̱ meꞌe.
13 Não nos orgulharemos do que se fez fora de nosso campo de autoridade. Antes, nos orgulharemos apenas do que aconteceu dentro dos limites da obra que Deus nos confiou, que inclui nosso trabalho com vocês.
14 Juaꞌi ntaxruantana ixi ícha tituanꞌanna, ko chao xrondachrja̱n ixi janꞌan saꞌó juaso ngajinnta ko juakoꞌanta chijnie Ncháina.
14 Quando afirmamos ter autoridade sobre vocês, não ultrapassamos esses limites, pois fomos os primeiros a chegar até vocês com as boas-novas de Cristo.
15 Ko juaꞌi sintaxruanta ixi janꞌan juintaꞌa ixra̱ juincheꞌe inaa ngisen. Janꞌanna tjaꞌonna ixi ícha xrochuntianta Ncháina, jaña janꞌanna ícha sintaꞌana ixra̱ ngajinnta ko jeꞌo ti tsituanna̱na.
15 Também não nos orgulhamos do trabalho realizado por outros nem assumimos o crédito por ele. Pelo contrário, esperamos que sua fé cresça de tal modo que se ampliem os limites de nosso trabalho entre vocês.
16 Kaxon tjaꞌonna tsjakona chijni jian neꞌe Ncháina Jesucristo íkaxin tjajna ti xraxroꞌan ngisen itji tjako ixi jaña xroꞌan ngisen xrondachro ixi janꞌanna ntexruantana naa xra̱ tsijincheꞌe inaa ngisen.
16 Então poderemos anunciar as boas-novas em outros lugares, para além de sua região, onde ninguém esteja trabalhando. Assim, ninguém pensará que estamos nos orgulhando do trabalho feito em território de outros.
17 Ko siá xrojan ngisen tjaun sinchejié aséen, chao sinchejié aséen sen jeꞌo ixi titikaon sen Ncháina Jesucristo.
17 Como dizem as Escrituras: “Quem quiser orgulhar-se, orgulhe-se somente no Senhor”.
18 Ixi ndo Dio nichja ndo jian ixi naa ngisen ndako juincheꞌe ko chaoꞌa ixi xrojan ngisen jeꞌo sen sinchejié aséen sen ixi ndachro sen jian ncheꞌe sen.
18 Quando alguém elogia a si mesmo, esse elogio não tem valor algum. O importante mesmo é ser aprovado pelo Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.