Gênesis 10

Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Agora, esta é a história das gerações dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé. Filhos lhes nasceram depois do dilúvio.
1 São estes os descendentes de Sem, Cam e Jafé, os filhos de Noé. Aos três nasceram filhos depois do dilúvio.
2 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
2 Os filhos de Jafé foram Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
3 Os filhos de Gomer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
3 Os filhos de Gomer foram Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Os filhos de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
4 Os descendentes de Javã foram os povos de Elisá, Espanha, Chipre e Rodes.
5 A partir destes, as ilhas das nações foram divididas em suas terras, cada um segundo a sua língua, segundo as suas famílias, em suas nações.
5 Esses foram os descendentes de Jafé; eles moram no litoral e nas ilhas, cada povo e cada família na sua própria terra, com a sua própria língua.
6 Os filhos de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
6 Os filhos de Cam foram Cuche, Egito, Líbia e Canaã.
7 Os filhos de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabteca. Os filhos de Raamá foram: Sabá e Dedã.
7 Os filhos de Cuche foram Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabteca. Os filhos de Raamá foram Sabá e Dedã.
8 Cuxe gerou a Ninrode. Ele começou a ser um homem poderoso na terra.
8 Cuche foi pai de Ninrode, o primeiro grande conquistador do mundo.
9 Ele foi um poderoso caçador diante do SENHOR. Por isso se diz: “Como Ninrode, um poderoso caçador diante do SENHOR”.
9 Com a ajuda de Deus, o Senhor , ele se tornou um caçador famoso, e é por isso que se diz: “Seja igual a Ninrode, que com a ajuda do Senhor foi um grande caçador.”
10 O princípio do seu reino foi Babel, Ereque, Acade e Calné, na terra de Sinar.
10 No começo faziam parte do seu reino as cidades de Babilônia, Ereque e Acade, todas as três em Sinar.
11 Daquela terra ele foi para a Assíria e edificou Nínive, Reobote-Ir, Calá,
11 Daquela região Ninrode foi para a Assíria e ali construiu as cidades de Nínive, Reobote-Ir, Calá
12 e Resém, entre Nínive e a grande cidade de Calá.
12 e Resém, que fica entre Nínive e a grande cidade de Calá.
13 Mizraim gerou a Ludim, Anamim, Leabim, Naftuim,
13 Os descendentes de Egito foram os povos da Lídia, Anam, Leabe, Naftu,
14 Patrusim, Casluim (dos quais descenderam os filisteus) e Caftorim.
14 Patrus, Caslu e de Creta, de quem os filisteus descendem.
15 Canaã gerou a Sidom (seu primogênito), Hete,
15 Canaã foi pai de dois filhos: Sidom, o mais velho, e Hete.
16 os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
16 De Canaã também descendem os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
17 os heveus, os arqueus, os sineus,
17 os heveus, os arquitas, os sineus,
18 os arvadeus, os zemareus e os hamateus. Depois as famílias dos cananeus se espalharam.
18 os arvaditas, os zemareus e os hamateus.
19 A fronteira dos cananeus ia desde Sidom — indo na direção de Gerar — até Gaza — indo na direção de Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim — até Lasa.
19 O território dos cananeus se estendeu para o sul desde Sidom até Gerar, perto de Gaza; e para o leste foi até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, perto de Lasa.
20 Estes são os filhos de Cam, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras e em suas nações.
20 Esses foram os descendentes de Cam, cada povo e cada família na sua própria terra, com a sua própria língua.
21 Filhos também nasceram a Sem (o irmão mais velho de Jafé), o pai de todos os filhos de Éber.
21 Sem, o irmão mais velho de Jafé, foi o pai de todos os hebreus.
22 Os filhos de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
22 Os filhos de Sem foram Elão, Assur, Arpaxade, Lude e Arã.
23 Os filhos de Arã foram: Uz, Hul, Geter e Más.
23 Os filhos de Arã foram Uz, Hul, Géter e Más.
24 Arfaxade gerou a Selá. Selá gerou a Éber.
24 Arpaxade foi o pai de Selá, e Selá foi o pai de Éber.
25 A Éber nasceram dois filhos. O nome de um foi Pelegue, pois em seus dias a terra foi dividida. O nome do seu irmão foi Joctã.
25 Éber foi pai de dois filhos: um se chamava Pelegue porque no seu tempo os povos do mundo foram divididos; o seu irmão se chamava Joctã.
26 Joctã gerou a Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
26 Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jera,
27 Hadorão, Uzal, Dicla,
27 Adonirão, Uzal, Dicla,
28 Obal, Abimael, Sabá,
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã.
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã.
30 A habitação deles se estendia desde Messa, indo na direção de Sefar, a montanha do oriente.
30 Eles viveram nas terras que vão desde a região de Mesa até Sefar, na região montanhosa do Leste.
31 Estes são os filhos de Sem, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, terras e nações.
31 Estes foram os descendentes de Sem, cada povo e cada família na sua própria terra, com a sua própria língua.
32 Estas são as famílias dos filhos de Noé, segundo as suas gerações, em suas nações. A partir destes, as nações se dividiram na terra depois do dilúvio.
32 São essas as famílias dos filhos de Noé, nação por nação, de acordo com as várias linhas de descendentes. Depois do dilúvio todas as nações da terra descenderam de Noé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.