Filemom 1

Bíblia Portuguesa Mundial (PORBRBSL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, a Filemom, nosso amado cooperador,
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, ao amado Filemom, nosso companheiro de trabalho,
2 à amada Áfia, a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e à igreja que está em sua casa:
2 e à nossa irmã Áfia, e a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e à igreja que está em tua casa:
3 Graça e paz a vocês da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Graças a vós, e paz da parte de Deus nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
4 Dou graças ao meu Deus sempre, fazendo menção de você em minhas orações,
4 Sempre dou graças ao meu Deus, lembrando-me de ti nas minhas orações,
5 por ouvir falar do seu amor e da fé que você tem para com o Senhor Jesus e para com todos os santos,
5 ao ouvir falar do amor e da fé que tens para com o Senhor Jesus e para com todos os santos;
6 para que a comunhão da sua fé se torne eficaz no conhecimento de todo o bem que há em nós, em Cristo Jesus.
6 para que a comunicação da tua fé se torne eficaz, no pleno conhecimento de todo o bem que em nós há para com Cristo.
7 Pois temos grande alegria e consolo no seu amor, porque os corações dos santos têm sido revigorados por você, irmão.
7 Pois tive grande gozo e consolação no teu amor, porque por ti, irmão, os corações dos santos têm sido reanimados.
8 Portanto, embora eu tenha toda a ousadia em Cristo para lhe ordenar o que é adequado,
8 Pelo que, embora tenha em Cristo plena liberdade para te mandar o que convém,
9 ainda assim, por causa do amor, prefiro apelar a você — sendo eu quem sou, Paulo, já idoso, e agora também prisioneiro de Jesus Cristo.
9 todavia prefiro rogar-te por esse teu amor, sendo eu como sou, Paulo o velho, e agora até prisioneiro de Cristo Jesus,
10 Apelo a você por meu filho Onésimo, de quem me tornei pai em minhas algemas,
10 sim, rogo-te por meu filho Onésimo, que gerei nas minhas prisões;
11 o qual antes era inútil para você, mas agora é útil tanto para você quanto para mim.
11 o qual outrora te foi inútil, mas agora a ti e a mim é muito útil;
12 Eu o estou enviando de volta. Portanto, receba-o, isto é, o meu próprio coração,
12 eu to torno a enviar, a ele que é o meu próprio coração.
13 a quem eu desejava manter comigo, para que, em seu lugar, ele me servisse em minhas algemas pelo Evangelho.
13 Eu bem quisera retê-lo comigo, para que em teu lugar me servisse nas prisões do evangelho;
14 Mas eu não quis fazer nada sem o seu consentimento, para que a sua bondade não fosse como por necessidade, mas de livre vontade.
14 mas sem o teu consentimento nada quis fazer, para que o teu benefício não fosse como por força, mas, sim, espontâneo.
15 Pois talvez ele tenha sido separado de você por algum tempo para que você o tivesse para sempre,
15 Porque bem pode ser que ele se tenha separado de ti por algum tempo, para que o recobrasses para sempre,
16 não mais como escravo, mas, muito mais do que escravo, como um irmão amado — especialmente para mim, mas quanto mais para você, tanto na carne quanto no Senhor.
16 não já como escravo, antes mais do que escravo, como irmão amado, particularmente de mim, e quanto mais de ti, tanto na carne como também no Senhor.
17 Portanto, se você me considera um parceiro, receba-o como receberia a mim.
17 Assim pois, se me tens por companheiro, recebe-o como a mim mesmo.
18 Mas, se ele o prejudicou em alguma coisa ou lhe deve algo, ponha isso na minha conta.
18 E, se te fez algum dano, ou te deve alguma coisa, lança-o minha conta.
19 Eu, Paulo, escrevo isso de meu próprio punho: eu pagarei (para não lhe dizer que você me deve até a si mesmo).
19 Eu, Paulo, de meu próprio punho o escrevo, eu o pagarei, para não te dizer que ainda a ti mesmo a mim te deves.
20 Sim, irmão, permita-me ter essa alegria de você no Senhor. Revigore o meu coração no Senhor.
20 Sim, irmão, eu quisera regozijar-me de ti no Senhor; reanima o meu coração em Cristo.
21 Confiando na sua obediência, eu lhe escrevo, sabendo que você fará ainda mais do que eu digo.
21 Escrevo-te confiado na tua obediência, sabendo que farás ainda mais do que peço.
22 Além disso, prepare-me um quarto de hóspedes, pois espero que, por meio das orações de vocês, eu lhes seja restituído.
22 E ao mesmo tempo, prepara-me também pousada, pois espero que pelas vossas orações hei de ser concedido.
23 Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus, saúda você,
23 Saúda-te Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus,
24 assim como Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.
24 assim como Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.
25 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês. Amém.
25 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.