Filipenses 2

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Já que/Porque Cristo nos encoraja/estimula, já que ele nos ama e nos consola, já que o Espírito Santo tem comunhão conosco, e já que Cristo nos mostra grande misericórdia, [DOU]
1 Portanto, se existe alguma exortação em Cristo, alguma consolação de amor, alguma comunhão do Espírito, se há profundo afeto e sentimento de compaixão,
2 Façam-me completamente feliz ao fazerem as seguintes coisas: concordem uns com os outros [DOU], amem uns aos outros, continuem em união uns com os outros, vivam em harmonia uns com os outros. [DOU]
2 então completem a minha alegria, tendo o mesmo modo de pensar, tendo o mesmo amor e sendo unidos de alma e mente.
3 Não sejam egoístas tentando ser mais importantes do que os outros, nem falem orgulhosamente do que estão fazendo. Pelo contrário, sejam humildes, e esforcem- se especialmente para honrarem uns aos outros mais do que a si mesmos.
3 Não façam nada por interesse pessoal ou vaidade, mas por humildade, cada um considerando os outros superiores a si mesmo,
4 Vocês não devem se preocupar somente com seus próprios assuntos. Pelo contrário, cada um deve se esforçar para ajudar os outros.
4 não tendo em vista somente os seus próprios interesses, mas também os dos outros.
5 Vocês devem pensar/agir assim como Cristo Jesus pensava/agia:
5 Tenham entre vocês o mesmo modo de pensar de Cristo Jesus,
6 embora ele tenha a mesma natureza que Deus tem, ele não insistiu em manter/usar todos os privilégios que acompanham a igualdade com Deus.
6 que, mesmo existindo na forma de Deus, não considerou o ser igual a Deus algo que deveria ser retido a qualquer custo.
7 Pelo contrário, ele estava disposto a ceder os privilégios divinos. Em particular, ele se tornou um ser humano e tomou sobre si a natureza/posição de servo. Depois de se tornar um ser humano,
7 Pelo contrário, ele se esvaziou, assumindo a forma de servo, tornando-se semelhante aos seres humanos. E, reconhecido em figura humana,
8 ele se humilhou ainda mais. Especificamente, ele obedeceu Deus até o ponto de estar disposto a morrer. Ele estava até disposto a morrer em uma cruz, que era maneira vergonhosa de morrer.
8 ele se humilhou, tornando-se obediente até a morte, e morte de cruz.
9 Como resultado, Deus o elevou/levantou a uma posição no céu que é mais alta do que qualquer outra posição. Isto é, Deus deu a ele uma posição que é acima de todas as outras posições.
9 Por isso também Deus o exaltou sobremaneira e lhe deu o nome que está acima de todo nome,
10 Deus fez isso para que todo ser [SYN] no céu e na terra e debaixo da terra adorasse [MTY] Jesus
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra,
11 e para que todo ser [SYN] declarasse que Jesus Cristo é o Senhor. Fazendo assim, todos vão honrar Deus, o Pai de Jesus Cristo.
11 e toda língua confesse que Jesus Cristo é Senhor, para glória de Deus Pai.
12 Meus caros amigos, ao considerarem isso, já que sempre têm obedecido a Deus, cada um deve procurar seriamente/com reverência fazer as coisas que são apropriadas para aqueles que Deus já salvou. Devem fazer essas coisas não só quando estou com vocês. Pelo contrário, devem tentar fazê-las ainda mais agora quando não estou com vocês.
12 Assim, meus amados, como vocês sempre obedeceram, não só na minha presença, porém, muito mais agora, na minha ausência, desenvolvam a sua salvação com temor e tremor,
13 Vocês podem fazer estas coisas, porque Deus mesmo os faz desejar fazer o que ele quer que vocês façam e ele também ajuda vocês a fazerem o que ele quer que façam.
13 porque Deus é quem efetua em vocês tanto o querer como o realizar, segundo a sua boa vontade.
14 Façam tudo que Deus ou seus líderes pedem que façam. Nunca se queixam do que querem que façam nem discutam com eles.
14 Façam tudo sem murmurações nem discussões,
15 Ajam / comportem-se assim para que permaneçam completamente sem falta e possam ser filhos perfeitos de Deus enquanto vivem entre pessoas/em uma sociedade que são ruins e fazem coisas muito más. Enquanto vivem entre elas, mostrem a elas claramente como devem agir/se comportar, assim como o sol, a lua e as estrelas nos mostram claramente uma estrada aqui na terra.
15 para que sejam irrepreensíveis e puros, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração pervertida e corrupta, na qual vocês brilham como luzeiros no mundo,
16 Deem a eles a mensagem de que Deus pode fazer com que eles vivam eternamente. Peço que façam isso para que eu possa alegrar-me no dia quando Cristo voltar, pois eu não trabalhei tanto com vocês em vão.
16 preservando a palavra da vida. Assim, no Dia de Cristo, poderei me gloriar de que não corri em vão, nem me esforcei inutilmente.
17 Talvez as autoridades romanas me executem / matem, e meu sangue vai ser derramado assim como o sacerdote derrama vinho quando ele oferece o vinho a Deus . Vocês, da sua parte, creem firmemente em Cristo. Como resultado, vocês têm se entregado completamente a Deus para que possam fazer a sua vontade, assim como um sacerdote oferece um sacrifício totalmente a Deus. Porque eu me dedico totalmente a Deus junto com vocês, mesmo que eles me matem, eu me alegro porque estou me entregando completamente a Deus e porque vocês estão se dedicando inteiramente a Deus.
17 Entretanto, mesmo que eu seja oferecido como libação sobre o sacrifício e serviço da fé que vocês têm, fico contente e me alegro com todos vocês.
18 Da mesma maneira, vocês também devem se alegrar porque estão se entregando inteiramente a Deus e devem se alegrar porque eu estou me entregando inteiramente a Deus.
18 Assim, também vocês, pela mesma razão, fiquem contentes e se alegrem comigo.
19 Espero confiantemente que o Senhor Jesus vá me ajudar (ou, por causa do meu relacionamento com o Senhor Jesus) a enviar Timóteo a vocês logo, para que ((quando ele contar a vocês as minhas notícias)) vocês fiquem animados. Mas eu também espero que a volta dele para mim com notícias de vocês vá me animar.
19 Espero no Senhor Jesus enviar-lhes Timóteo o mais breve possível, a fim de que eu me sinta animado também ao receber notícias de vocês.
20 Lembrem-se de que não tenho outro como ele que realmente se preocupa por vocês.
20 Porque não tenho ninguém com esse mesmo sentimento e que se preocupe tão sinceramente por vocês.
21 Todos os outros que tenho pensado em mandar se preocupam somente com as suas próprias coisas. Eles não se preocupam pelas coisas de Jesus Cristo.
21 Todos os outros buscam os seus próprios interesses e não os de Jesus Cristo.
22 Mas vocês sabem que Timóteo tem demonstrado que serve fielmente a outros e ao Senhor. Vocês sabem que ele tem servido o Senhor junto comigo proclamando às pessoas a boa mensagem sobre o Senhor, assim como um filho trabalha junto com o seu próprio pai.
22 Quanto a Timóteo, vocês conhecem o seu caráter provado, pois serviu ao evangelho, junto comigo, como um filho trabalha ao lado do pai.
23 Pois é ele que espero confiantemente mandar a vocês logo que eu saiba o que vai acontecer comigo.
23 Portanto, este é quem espero enviar, tão logo eu saiba como vai ficar a minha situação.
24 E tenho confiança/certeza de que Deus também vai me ajudar a ir/vir a vocês logo.
24 Mas confio no Senhor que também eu mesmo em breve irei até aí.
25 Já concluí que é realmente necessário eu mandar Epafrodite de volta para vocês. Ele é irmão em Cristo e meu companheiro de trabalho, e ele aguenta as dificuldades junto comigo assim como os soldados aguentam juntos as dificuldades. Vocês mandaram ele para mim para que ele me servisse quando eu tinha necessidade.
25 No entanto, julguei necessário enviar-lhes Epafrodito, meu irmão, cooperador e companheiro de lutas, e, da parte de vocês, mensageiro e auxiliar nas minhas necessidades.
26 Já concluí que devo mandá-lo de volta para vocês porque ele deseja muito ver todos vocês. Além disso, ele tem estado muito preocupado porque sabe que vocês ouviram que ele tinha ficado doente.
26 Ele tinha muita saudade de todos vocês e estava angustiado porque vocês ficaram sabendo que ele adoeceu.
27 De fato, ele estava tão doente que quase morreu. Mas ele não morreu. Pelo contrário, Deus teve pena dele e também teve pena de mim, e por isso ele/Deus o curou. Deus teve pena de mim porque ele não queria que eu tivesse ainda mais tristeza do que já tinha.
27 De fato, adoeceu e estava à beira da morte. Mas Deus se compadeceu dele — e não somente dele, mas também de mim —, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 Por isso, estou mandando ele de volta o mais rápido possível para que vocês se alegrem quando o virem de novo e para que eu tenha menos tristeza do que tinha antes.
28 Por isso, tanto mais me apresso em mandá-lo, para que, vendo-o novamente, vocês fiquem alegres e eu tenha menos tristeza.
29 Por isso, recebam ele com alegria assim como os crentes no nosso Senhor Jesus devem receber uns aos outros. Enquanto ele estava trabalhando para Cristo,; ele estava me servindo no lugar de vocês porque vocês estavam longe. Ele sabia que podia talvez morrer como resultado de me servir, e de fato ele quase morreu. Então honrem a ele, e honrem a todos os que são como ele.
29 Recebam-no, pois, no Senhor, com toda a alegria, e honrem sempre os que são como ele.
30 — ausente —
30 Porque, por causa da obra de Cristo, ele quase morreu, arriscando a própria vida, para suprir a ajuda que vocês não podiam me dar pessoalmente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.