Filipenses 2

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Já que/Porque Cristo nos encoraja/estimula, já que ele nos ama e nos consola, já que o Espírito Santo tem comunhão conosco, e já que Cristo nos mostra grande misericórdia, [DOU]
1 Se há, pois, alguma exortação em Cristo, alguma consolação de amor, alguma comunhão do Espírito, se há entranhados afetos e misericórdias,
2 Façam-me completamente feliz ao fazerem as seguintes coisas: concordem uns com os outros [DOU], amem uns aos outros, continuem em união uns com os outros, vivam em harmonia uns com os outros. [DOU]
2 completai a minha alegria, de modo que penseis a mesma coisa, tenhais o mesmo amor, sejais unidos de alma, tendo o mesmo sentimento.
3 Não sejam egoístas tentando ser mais importantes do que os outros, nem falem orgulhosamente do que estão fazendo. Pelo contrário, sejam humildes, e esforcem- se especialmente para honrarem uns aos outros mais do que a si mesmos.
3 Nada façais por partidarismo ou vanglória, mas por humildade, considerando cada um os outros superiores a si mesmo.
4 Vocês não devem se preocupar somente com seus próprios assuntos. Pelo contrário, cada um deve se esforçar para ajudar os outros.
4 Não tenha cada um em vista o que é propriamente seu, senão também cada qual o que é dos outros.
5 Vocês devem pensar/agir assim como Cristo Jesus pensava/agia:
5 Tende em vós o mesmo sentimento que houve também em Cristo Jesus,
6 embora ele tenha a mesma natureza que Deus tem, ele não insistiu em manter/usar todos os privilégios que acompanham a igualdade com Deus.
6 pois ele, subsistindo em forma de Deus, não julgou como usurpação o ser igual a Deus;
7 Pelo contrário, ele estava disposto a ceder os privilégios divinos. Em particular, ele se tornou um ser humano e tomou sobre si a natureza/posição de servo. Depois de se tornar um ser humano,
7 antes, a si mesmo se esvaziou, assumindo a forma de servo, tornando-se em semelhança de homens; e, reconhecido em figura humana,
8 ele se humilhou ainda mais. Especificamente, ele obedeceu Deus até o ponto de estar disposto a morrer. Ele estava até disposto a morrer em uma cruz, que era maneira vergonhosa de morrer.
8 a si mesmo se humilhou, tornando-se obediente até à morte e morte de cruz.
9 Como resultado, Deus o elevou/levantou a uma posição no céu que é mais alta do que qualquer outra posição. Isto é, Deus deu a ele uma posição que é acima de todas as outras posições.
9 Pelo que também Deus o exaltou sobremaneira e lhe deu o nome que está acima de todo nome,
10 Deus fez isso para que todo ser [SYN] no céu e na terra e debaixo da terra adorasse [MTY] Jesus
10 para que ao nome de Jesus se dobre todo joelho, nos céus, na terra e debaixo da terra,
11 e para que todo ser [SYN] declarasse que Jesus Cristo é o Senhor. Fazendo assim, todos vão honrar Deus, o Pai de Jesus Cristo.
11 e toda língua confesse que Jesus Cristo é Senhor, para glória de Deus Pai.
12 Meus caros amigos, ao considerarem isso, já que sempre têm obedecido a Deus, cada um deve procurar seriamente/com reverência fazer as coisas que são apropriadas para aqueles que Deus já salvou. Devem fazer essas coisas não só quando estou com vocês. Pelo contrário, devem tentar fazê-las ainda mais agora quando não estou com vocês.
12 Assim, pois, amados meus, como sempre obedecestes, não só na minha presença, porém, muito mais agora, na minha ausência, desenvolvei a vossa salvação com temor e tremor;
13 Vocês podem fazer estas coisas, porque Deus mesmo os faz desejar fazer o que ele quer que vocês façam e ele também ajuda vocês a fazerem o que ele quer que façam.
13 porque Deus é quem efetua em vós tanto o querer como o realizar, segundo a sua boa vontade.
14 Façam tudo que Deus ou seus líderes pedem que façam. Nunca se queixam do que querem que façam nem discutam com eles.
14 Fazei tudo sem murmurações nem contendas,
15 Ajam / comportem-se assim para que permaneçam completamente sem falta e possam ser filhos perfeitos de Deus enquanto vivem entre pessoas/em uma sociedade que são ruins e fazem coisas muito más. Enquanto vivem entre elas, mostrem a elas claramente como devem agir/se comportar, assim como o sol, a lua e as estrelas nos mostram claramente uma estrada aqui na terra.
15 para que vos torneis irrepreensíveis e sinceros, filhos de Deus inculpáveis no meio de uma geração pervertida e corrupta, na qual resplandeceis como luzeiros no mundo,
16 Deem a eles a mensagem de que Deus pode fazer com que eles vivam eternamente. Peço que façam isso para que eu possa alegrar-me no dia quando Cristo voltar, pois eu não trabalhei tanto com vocês em vão.
16 preservando a palavra da vida, para que, no Dia de Cristo, eu me glorie de que não corri em vão, nem me esforcei inutilmente.
17 Talvez as autoridades romanas me executem / matem, e meu sangue vai ser derramado assim como o sacerdote derrama vinho quando ele oferece o vinho a Deus . Vocês, da sua parte, creem firmemente em Cristo. Como resultado, vocês têm se entregado completamente a Deus para que possam fazer a sua vontade, assim como um sacerdote oferece um sacrifício totalmente a Deus. Porque eu me dedico totalmente a Deus junto com vocês, mesmo que eles me matem, eu me alegro porque estou me entregando completamente a Deus e porque vocês estão se dedicando inteiramente a Deus.
17 Entretanto, mesmo que seja eu oferecido por libação sobre o sacrifício e serviço da vossa fé, alegro-me e, com todos vós, me congratulo.
18 Da mesma maneira, vocês também devem se alegrar porque estão se entregando inteiramente a Deus e devem se alegrar porque eu estou me entregando inteiramente a Deus.
18 Assim, vós também, pela mesma razão, alegrai-vos e congratulai-vos comigo.
19 Espero confiantemente que o Senhor Jesus vá me ajudar (ou, por causa do meu relacionamento com o Senhor Jesus) a enviar Timóteo a vocês logo, para que ((quando ele contar a vocês as minhas notícias)) vocês fiquem animados. Mas eu também espero que a volta dele para mim com notícias de vocês vá me animar.
19 Espero, porém, no Senhor Jesus, mandar-vos Timóteo, o mais breve possível, a fim de que eu me sinta animado também, tendo conhecimento da vossa situação.
20 Lembrem-se de que não tenho outro como ele que realmente se preocupa por vocês.
20 Porque a ninguém tenho de igual sentimento que, sinceramente, cuide dos vossos interesses;
21 Todos os outros que tenho pensado em mandar se preocupam somente com as suas próprias coisas. Eles não se preocupam pelas coisas de Jesus Cristo.
21 pois todos eles buscam o que é seu próprio, não o que é de Cristo Jesus.
22 Mas vocês sabem que Timóteo tem demonstrado que serve fielmente a outros e ao Senhor. Vocês sabem que ele tem servido o Senhor junto comigo proclamando às pessoas a boa mensagem sobre o Senhor, assim como um filho trabalha junto com o seu próprio pai.
22 E conheceis o seu caráter provado, pois serviu ao evangelho, junto comigo, como filho ao pai.
23 Pois é ele que espero confiantemente mandar a vocês logo que eu saiba o que vai acontecer comigo.
23 Este, com efeito, é quem espero enviar, tão logo tenha eu visto a minha situação.
24 E tenho confiança/certeza de que Deus também vai me ajudar a ir/vir a vocês logo.
24 E estou persuadido no Senhor de que também eu mesmo, brevemente, irei.
25 Já concluí que é realmente necessário eu mandar Epafrodite de volta para vocês. Ele é irmão em Cristo e meu companheiro de trabalho, e ele aguenta as dificuldades junto comigo assim como os soldados aguentam juntos as dificuldades. Vocês mandaram ele para mim para que ele me servisse quando eu tinha necessidade.
25 Julguei, todavia, necessário mandar até vós Epafrodito, por um lado, meu irmão, cooperador e companheiro de lutas; e, por outro, vosso mensageiro e vosso auxiliar nas minhas necessidades;
26 Já concluí que devo mandá-lo de volta para vocês porque ele deseja muito ver todos vocês. Além disso, ele tem estado muito preocupado porque sabe que vocês ouviram que ele tinha ficado doente.
26 visto que ele tinha saudade de todos vós e estava angustiado porque ouvistes que adoeceu.
27 De fato, ele estava tão doente que quase morreu. Mas ele não morreu. Pelo contrário, Deus teve pena dele e também teve pena de mim, e por isso ele/Deus o curou. Deus teve pena de mim porque ele não queria que eu tivesse ainda mais tristeza do que já tinha.
27 Com efeito, adoeceu mortalmente; Deus, porém, se compadeceu dele e não somente dele, mas também de mim, para que eu não tivesse tristeza sobre tristeza.
28 Por isso, estou mandando ele de volta o mais rápido possível para que vocês se alegrem quando o virem de novo e para que eu tenha menos tristeza do que tinha antes.
28 Por isso, tanto mais me apresso em mandá-lo, para que, vendo-o novamente, vos alegreis, e eu tenha menos tristeza.
29 Por isso, recebam ele com alegria assim como os crentes no nosso Senhor Jesus devem receber uns aos outros. Enquanto ele estava trabalhando para Cristo,; ele estava me servindo no lugar de vocês porque vocês estavam longe. Ele sabia que podia talvez morrer como resultado de me servir, e de fato ele quase morreu. Então honrem a ele, e honrem a todos os que são como ele.
29 Recebei-o, pois, no Senhor, com toda a alegria, e honrai sempre a homens como esse;
30 — ausente —
30 visto que, por causa da obra de Cristo, chegou ele às portas da morte e se dispôs a dar a própria vida, para suprir a vossa carência de socorro para comigo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.