Apocalipse 21

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Então vi um novo céu e uma nova terra. O primeiro céu e a primeira terra tinham desaparecido, e o mar não existia mais.
1 Então vi um novo céu e uma nova terra, pois o primeiro céu e a primeira terra tinham passado; e o mar já não existia.
2 Vi a cidade santa de Deus, que é a nova cidade de Jerusalém. Ela vinha descendo de Deus no céu. A cidade foi preparada e enfeitada {Deus tinha preparado e enfeitado a cidade} como [SIM] uma noiva está enfeitada {se enfeita} lindamente para se casar com seu noivo.
2 Vi a cidade santa, a nova Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus, preparada como uma noiva adornada para o seu marido.
3 Ouvi uma voz forte que falava do trono de Deus, dizendo: “Reparem! Deus morará com os seres humanos. Ele habitará justamente no meio deles [DOU]. Eles serão o(s) povo/filhos dele. Deus mesmo habitará com eles e será o seu Deus.
3 Ouvi uma forte voz que vinha do trono e dizia: "Agora o tabernáculo de Deus está com os homens, com os quais ele viverá. Eles serão os seus povos; o próprio Deus estará com eles e será o seu Deus.
4 Consequentemente, Ele fará com que não estejam mais tristes. Será como se Ele [MTY] limpasse toda lágrima dos olhos deles. Nenhum deles jamais morrerá, nem se lamentará [DOU], nem chorará, nem sentirá dor, pois terão desaparecido as coisas antigas que nos entristecem.
4 Ele enxugará dos seus olhos toda lágrima. Não haverá mais morte, nem tristeza, nem choro, nem dor, pois a antiga ordem já passou".
5 Então Deus, sentado no trono, disse: “Reparem! Agora faço tudo novo!” Ele me disse: “Escreva estas coisas que lhe disse, pois saiba que com certeza as farei acontecer”.
5 Aquele que estava assentado no trono disse: "Estou fazendo novas todas as coisas! " E acrescentou: "Escreva isto, pois estas palavras são verdadeiras e dignas de confiança".
6 Ele me disse: “Já completei todas estas coisas. Sou eu que iniciei todas as coisas [MET] e sou eu que vou fazê-las acabar [MET]. A todos os que têm sede espiritual [MET], darei livremente da água da fonte que faz as pessoas viverem para sempre.
6 Disse-me ainda: "Está feito. Eu sou o Alfa e o Ômega, o Princípio e o Fim. A quem tiver sede, darei de beber gratuitamente da fonte da água da vida.
7 Darei essas coisas a todos os vencedores sobre Satanás/os poderes malignos. Serei o Deus deles, e eles serão meus filhos.
7 O vencedor herdará tudo isto, e eu serei seu Deus e ele será meu filho.
8 Mas os covardes, os que não creem em mim, os que praticam coisas detestáveis, os que matam outras pessoas, os que pecam sexualmente, os que praticam feitiço, os que adoram os ídolos e os que dizem mentiras, todos esses sofrerão no lago que arde com fogo e enxofre. Qualquer um que sofre naquele lago morre pela segunda vez”.
8 Mas os covardes, os incrédulos, os depravados, os assassinos, os que cometem imoralidade sexual, os que praticam feitiçaria, os idólatras e todos os mentirosos — o lugar deles será no lago de fogo que arde com enxofre. Esta é a segunda morte".
9 Um dos sete anjos, que tinha um dos sete vasos cheios do líquido que provoca [MTY] as sete pragas finais, veio ter comigo/veio até mim e me disse: “Venha comigo, e eu lhe mostrarei as pessoas unidas para sempre com Cristo, aquele que parece um cordeiro. Elas serão como [MET] a noiva dele”.
9 Um dos sete anjos que tinham as sete taças cheias das últimas sete pragas aproximou-se e me disse: "Venha, eu lhe mostrarei a noiva, a esposa do Cordeiro".
10 Então, enquanto o Espírito de Deus me controlava de forma especial, o anjo me levou a uma imensa montanha muito alta. Ali ele me mostrou a cidade santa de Deus, Jerusalém, que vinha descendo do céu, de Deus.
10 Ele me levou no Espírito a um grande e alto monte e mostrou-me a Cidade Santa, Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus.
11 Ela brilhava com a glória/luz de Deus. A cidade brilhava como brilha uma pedra de jaspe muito cara. Era transparente como cristal.
11 Ela resplandecia com a glória de Deus, e o seu brilho era como o de uma jóia muito preciosa, como jaspe, clara como cristal.
12 Ao redor da cidade havia uma muralha muito alta. Essa muralha tinha doze portões. Em cada portão havia um anjo. Os nomes das doze tribos de Israel estavam escritos {Deus tinha escrito os nomes das doze tribos de Israel} sobre os portões. Cada portão continha o nome de uma das tribos.
12 Tinha uma grande e alta muralha com doze portas e doze anjos junto às portas. Nas portas estavam escritos os nomes das doze tribos de Israel.
13 Três portões ficavam do lado leste, três portões do lado norte, três portões do lado sul e três portões do lado oeste.
13 Havia três portas ao oriente, três ao norte, três ao sul e três ao ocidente.
14 A muralha da cidade continha doze pedras nos alicerces. Em cada pedra do alicerce havia o nome de um dos doze apóstolos de Jesus, aquele que é parecido com um cordeiro.
14 A muralha da cidade tinha doze fundamentos, e neles estavam os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 O anjo que falava comigo levava na mão uma vara de medir feita de ouro, para medir a cidade, seus portões e sua muralha.
15 O anjo que falava comigo tinha como medida uma vara feita de ouro, para medir a cidade, suas portas e seus muros.
16 A cidade tinha feição quadrada, sendo tão comprida quanto larga. Após medir a cidade com sua vara, o anjo informou que ela tinha 2.400 quilômetros de comprimento, e que sua largura e altura eram iguais ao comprimento.
16 A cidade era quadrangular, de comprimento e largura iguais. Ele mediu a cidade com a vara; tinha dois mil e duzentos quilômetros de comprimento; a largura e a altura eram iguais ao comprimento.
17 Ele mediu a muralha e informou que tinha 71 metros de grossura (OU: altura). O anjo empregava unidades padrão normativas.
17 Ele mediu a muralha, e deu sessenta e cinco metros de espessura, segundo a medida humana que o anjo estava usando.
18 A muralha da cidade era feita de uma pedra verde e valiosa chamada jaspe. A cidade mesma era feita de ouro puro que parecia vidro transparente.
18 A muralha era feita de jaspe e a cidade de ouro puro, semelhante ao vidro puro.
19 Os alicerces da muralha da cidade eram de grande beleza, constituídos de todo tipo de pedras preciosas. A primeira pedra do alicerce era uma pedra cristalina chamada jaspe; a segunda pedra do alicerce era uma pedra azul chamada safira; a terceira pedra do alicerce era uma pedra verde chamada calcedônia/ágata; a quarta pedra do alicerce era uma pedra verde chamada esmeralda;
19 Os fundamentos das muros da cidade eram ornamentados com toda sorte de pedras preciosas. O primeiro fundamento era ornamentado com jaspe; o segundo com safira; o terceiro com calcedônia; o quarto com esmeralda;
20 a quinta pedra do alicerce era uma pedra com listras brancas e marrons, chamada sardônio; a sexta pedra do alicerce era uma pedra vermelha chamada sárdio; a sétima pedra do alicerce era uma pedra amarela chamada crisólito; a oitava pedra do alicerce era uma pedra verde chamada berilo; a nona pedra do alicerce era uma pedra amarela chamada topázio; a décima pedra do alicerce era uma pedra verde chamada crisópraso; a décima primeira pedra do alicerce era uma pedra azul chamada jacinto; a décima segunda pedra do alicerce era uma pedra púrpura chamada ametista.
20 o quinto com sardônio; o sexto com sárdio; o sétimo com crisólito; o oitavo com berilo; o nono com topázio; o décimo com crisópraso; o décimo primeiro com jacinto; e o décimo segundo com ametista.
21 Os doze portões da cidade eram feitos de pérolas. Cada portão consistia em uma única pérola. A praça principal da cidade (OU: As ruas da cidade) era(m) de ouro puro que parecia vidro transparente.
21 As doze portas eram doze pérolas, cada porta feita de uma única pérola. A rua principal da cidade era de ouro puro, como vidro transparente.
22 Não havia na cidade um templo em que as pessoas pudessem adorar a Deus, pois o Senhor Deus Todo-poderoso mesmo, assim como aquele que parece um cordeiro, mora na cidade, e por isso não havia necessidade de [MET] um templo.
22 Não vi templo algum na cidade, pois o Senhor Deus todo-poderoso e o Cordeiro são o seu templo.
23 A cidade não precisará do sol nem da lua para iluminação, pois a glória de Deus iluminará a cidade, e Jesus, aquele que parece um cordeiro, será a luz dela.
23 A cidade não precisa de sol nem de lua para brilharem sobre ela, pois a glória de Deus a ilumina, e o Cordeiro é a sua candeia.
24 As pessoas [MTY] das nações viverão sob a luz da cidade, que brilha sobre elas. E os reis da terra trarão suas riquezas para a cidade para honrarem a Deus e àquele que parece um cordeiro.
24 As nações andarão em sua luz, e os reis da terra lhe trarão a sua glória.
25 Os portões da cidade não serão fechados {Ninguém fechará os portões da cidade} no fim do dia, como se faz normalmente, porque não haverá noite ali.
25 Suas portas jamais se fecharão de dia, pois ali não haverá noite.
26 Os habitantes do mundo também trarão suas riquezas para a cidade para honrarem a Deus e àquele que parece um cordeiro.
26 A glória e a honra das nações lhe serão trazidas.
27 Ninguém que seja moralmente impuro, ninguém que pratique coisas/atos que Deus considera detestáveis e ninguém que minta, jamais entrará naquela cidade. Somente as pessoas cujos nomes foram inscritos por aquele que parece um cordeiro no livro dele, os nomes daqueles que viverão para sempre, estarão ali.
27 Nela jamais entrará algo impuro, nem ninguém que pratique o que é vergonhoso ou enganoso, mas unicamente aqueles cujos nomes estão escritos no livro da vida do Cordeiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.