Apocalipse 21
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs ACF
1 Então vi um novo céu e uma nova terra. O primeiro céu e a primeira terra tinham desaparecido, e o mar não existia mais.
1 E vi um novo céu, e uma nova terra. Porque já o primeiro céu e a primeira terra passaram, e o mar já não existe.
2 Vi a cidade santa de Deus, que é a nova cidade de Jerusalém. Ela vinha descendo de Deus no céu. A cidade foi preparada e enfeitada {Deus tinha preparado e enfeitado a cidade} como [SIM] uma noiva está enfeitada {se enfeita} lindamente para se casar com seu noivo.
2 E eu, João, vi a santa cidade, a nova Jerusalém, que de Deus descia do céu, adereçada como uma esposa ataviada para o seu marido.
3 Ouvi uma voz forte que falava do trono de Deus, dizendo: “Reparem! Deus morará com os seres humanos. Ele habitará justamente no meio deles [DOU]. Eles serão o(s) povo/filhos dele. Deus mesmo habitará com eles e será o seu Deus.
3 E ouvi uma grande voz do céu, que dizia: Eis aqui o tabernáculo de Deus com os homens, pois com eles habitará, e eles serão o seu povo, e o mesmo Deus estará com eles, e será o seu Deus.
4 Consequentemente, Ele fará com que não estejam mais tristes. Será como se Ele [MTY] limpasse toda lágrima dos olhos deles. Nenhum deles jamais morrerá, nem se lamentará [DOU], nem chorará, nem sentirá dor, pois terão desaparecido as coisas antigas que nos entristecem.
4 E Deus limpará de seus olhos toda a lágrima; e não haverá mais morte, nem pranto, nem clamor, nem dor; porque já as primeiras coisas são passadas.
5 Então Deus, sentado no trono, disse: “Reparem! Agora faço tudo novo!” Ele me disse: “Escreva estas coisas que lhe disse, pois saiba que com certeza as farei acontecer”.
5 E o que estava assentado sobre o trono disse: Eis que faço novas todas as coisas. E disse-me: Escreve; porque estas palavras são verdadeiras e fiéis.
6 Ele me disse: “Já completei todas estas coisas. Sou eu que iniciei todas as coisas [MET] e sou eu que vou fazê-las acabar [MET]. A todos os que têm sede espiritual [MET], darei livremente da água da fonte que faz as pessoas viverem para sempre.
6 E disse-me mais: Está cumprido. Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim. A quem quer que tiver sede, de graça lhe darei da fonte da água da vida.
7 Darei essas coisas a todos os vencedores sobre Satanás/os poderes malignos. Serei o Deus deles, e eles serão meus filhos.
7 Quem vencer, herdará todas as coisas; e eu serei seu Deus, e ele será meu filho.
8 Mas os covardes, os que não creem em mim, os que praticam coisas detestáveis, os que matam outras pessoas, os que pecam sexualmente, os que praticam feitiço, os que adoram os ídolos e os que dizem mentiras, todos esses sofrerão no lago que arde com fogo e enxofre. Qualquer um que sofre naquele lago morre pela segunda vez”.
8 Mas, quanto aos tímidos, e aos incrédulos, e aos abomináveis, e aos homicidas, e aos que se prostituem, e aos feiticeiros, e aos idólatras e a todos os mentirosos, a sua parte será no lago que arde com fogo e enxofre; o que é a segunda morte.
9 Um dos sete anjos, que tinha um dos sete vasos cheios do líquido que provoca [MTY] as sete pragas finais, veio ter comigo/veio até mim e me disse: “Venha comigo, e eu lhe mostrarei as pessoas unidas para sempre com Cristo, aquele que parece um cordeiro. Elas serão como [MET] a noiva dele”.
9 E veio a mim um dos sete anjos que tinham as sete taças cheias das últimas sete pragas, e falou comigo, dizendo: Vem, mostrar-te-ei a esposa, a mulher do Cordeiro.
10 Então, enquanto o Espírito de Deus me controlava de forma especial, o anjo me levou a uma imensa montanha muito alta. Ali ele me mostrou a cidade santa de Deus, Jerusalém, que vinha descendo do céu, de Deus.
10 E levou-me em espírito a um grande e alto monte, e mostrou-me a grande cidade, a santa Jerusalém, que de Deus descia do céu.
11 Ela brilhava com a glória/luz de Deus. A cidade brilhava como brilha uma pedra de jaspe muito cara. Era transparente como cristal.
11 E tinha a glória de Deus; e a sua luz era semelhante a uma pedra preciosíssima, como a pedra de jaspe, como o cristal resplandecente.
12 Ao redor da cidade havia uma muralha muito alta. Essa muralha tinha doze portões. Em cada portão havia um anjo. Os nomes das doze tribos de Israel estavam escritos {Deus tinha escrito os nomes das doze tribos de Israel} sobre os portões. Cada portão continha o nome de uma das tribos.
12 E tinha um grande e alto muro com doze portas, e nas portas doze anjos, e nomes escritos sobre elas, que são os nomes das doze tribos dos filhos de Israel.
13 Três portões ficavam do lado leste, três portões do lado norte, três portões do lado sul e três portões do lado oeste.
13 Do lado do levante tinha três portas, do lado do norte, três portas, do lado do sul, três portas, do lado do poente, três portas.
14 A muralha da cidade continha doze pedras nos alicerces. Em cada pedra do alicerce havia o nome de um dos doze apóstolos de Jesus, aquele que é parecido com um cordeiro.
14 E o muro da cidade tinha doze fundamentos, e neles os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 O anjo que falava comigo levava na mão uma vara de medir feita de ouro, para medir a cidade, seus portões e sua muralha.
15 E aquele que falava comigo tinha uma cana de ouro, para medir a cidade, e as suas portas, e o seu muro.
16 A cidade tinha feição quadrada, sendo tão comprida quanto larga. Após medir a cidade com sua vara, o anjo informou que ela tinha 2.400 quilômetros de comprimento, e que sua largura e altura eram iguais ao comprimento.
16 E a cidade estava situada em quadrado; e o seu comprimento era tanto como a sua largura. E mediu a cidade com a cana até doze mil estádios; e o seu comprimento, largura e altura eram iguais.
17 Ele mediu a muralha e informou que tinha 71 metros de grossura (OU: altura). O anjo empregava unidades padrão normativas.
17 E mediu o seu muro, de cento e quarenta e quatro côvados, conforme à medida de homem, que é a de um anjo.
18 A muralha da cidade era feita de uma pedra verde e valiosa chamada jaspe. A cidade mesma era feita de ouro puro que parecia vidro transparente.
18 E a construção do seu muro era de jaspe, e a cidade de ouro puro, semelhante a vidro puro.
19 Os alicerces da muralha da cidade eram de grande beleza, constituídos de todo tipo de pedras preciosas. A primeira pedra do alicerce era uma pedra cristalina chamada jaspe; a segunda pedra do alicerce era uma pedra azul chamada safira; a terceira pedra do alicerce era uma pedra verde chamada calcedônia/ágata; a quarta pedra do alicerce era uma pedra verde chamada esmeralda;
19 E os fundamentos do muro da cidade estavam adornados de toda a pedra preciosa. O primeiro fundamento era jaspe; o segundo, safira; o terceiro, calcedônia; o quarto, esmeralda;
20 a quinta pedra do alicerce era uma pedra com listras brancas e marrons, chamada sardônio; a sexta pedra do alicerce era uma pedra vermelha chamada sárdio; a sétima pedra do alicerce era uma pedra amarela chamada crisólito; a oitava pedra do alicerce era uma pedra verde chamada berilo; a nona pedra do alicerce era uma pedra amarela chamada topázio; a décima pedra do alicerce era uma pedra verde chamada crisópraso; a décima primeira pedra do alicerce era uma pedra azul chamada jacinto; a décima segunda pedra do alicerce era uma pedra púrpura chamada ametista.
20 O quinto, sardônica; o sexto, sárdio; o sétimo, crisólito; o oitavo, berilo; o nono, topázio; o décimo, crisópraso; o undécimo, jacinto; o duodécimo, ametista.
21 Os doze portões da cidade eram feitos de pérolas. Cada portão consistia em uma única pérola. A praça principal da cidade (OU: As ruas da cidade) era(m) de ouro puro que parecia vidro transparente.
21 E as doze portas eram doze pérolas; cada uma das portas era uma pérola; e a praça da cidade de ouro puro, como vidro transparente.
22 Não havia na cidade um templo em que as pessoas pudessem adorar a Deus, pois o Senhor Deus Todo-poderoso mesmo, assim como aquele que parece um cordeiro, mora na cidade, e por isso não havia necessidade de [MET] um templo.
22 E nela não vi templo, porque o seu templo é o Senhor Deus Todo-Poderoso, e o Cordeiro.
23 A cidade não precisará do sol nem da lua para iluminação, pois a glória de Deus iluminará a cidade, e Jesus, aquele que parece um cordeiro, será a luz dela.
23 E a cidade não necessita de sol nem de lua, para que nela resplandeçam, porque a glória de Deus a tem iluminado, e o Cordeiro é a sua lâmpada.
24 As pessoas [MTY] das nações viverão sob a luz da cidade, que brilha sobre elas. E os reis da terra trarão suas riquezas para a cidade para honrarem a Deus e àquele que parece um cordeiro.
24 E as nações dos salvos andarão à sua luz; e os reis da terra trarão para ela a sua glória e honra.
25 Os portões da cidade não serão fechados {Ninguém fechará os portões da cidade} no fim do dia, como se faz normalmente, porque não haverá noite ali.
25 E as suas portas não se fecharão de dia, porque ali não haverá noite.
26 Os habitantes do mundo também trarão suas riquezas para a cidade para honrarem a Deus e àquele que parece um cordeiro.
26 E a ela trarão a glória e honra das nações.
27 Ninguém que seja moralmente impuro, ninguém que pratique coisas/atos que Deus considera detestáveis e ninguém que minta, jamais entrará naquela cidade. Somente as pessoas cujos nomes foram inscritos por aquele que parece um cordeiro no livro dele, os nomes daqueles que viverão para sempre, estarão ali.
27 E não entrará nela coisa alguma que contamine, e cometa abominação e mentira; mas só os que estão inscritos no livro da vida do Cordeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.