Apocalipse 19

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Depois disso, ouvi algo que parecia uma grande multidão no céu. As pessoas gritavam:
1 Depois destas coisas, ouvi no céu como que uma grande voz de uma imensa multidão, que dizia: Aleluia! A salvação e a glória e o poder pertencem ao nosso Deus;
2 — ausente —
2 porque verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande prostituta, que havia corrompido a terra com a sua prostituição, e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.
3 — ausente —
3 E outra vez disseram: Aleluia. E a fumaça dela sobe pelos séculos dos séculos.
4 Os 24 anciãos e os quatro seres viventes se prostraram e adoraram a Deus, que está sentado no trono. Depois disseram:
4 Então os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes prostraram-se e adoraram a Deus que está assentado no trono, dizendo: Amém. Aleluia!
5 Uma voz [MTY] que procedeu do trono disse:
5 E saiu do trono uma voz, dizendo: Louvai o nosso Deus, vós, todos os seus servos, e vós que o temeis, assim pequenos como grandes.
6 Ouvi algo que parecia a voz de uma grande multidão de pessoas, como o som da muita água que cai rapidamente e como o som do trovão, que gritava:
6 Também ouvi uma voz como a de grande multidão, como a voz de muitas águas, e como a voz de fortes trovões, que dizia: Aleluia! porque já reina o Senhor nosso Deus, o Todo-Poderoso.
7 — ausente —
7 Regozijemo-nos, e exultemos, e demos-lhe a glória; porque são chegadas as bodas do Cordeiro, e já a sua noiva se preparou,
8 O linho fino, claro e limpo, representa os atos justos que o povo de Deus pratica.
8 e foi-lhe permitido vestir-se de linho fino, resplandecente e puro; pois o linho fino são as obras justas dos santos.
9 Então o anjo me disse: “Escreva o seguinte: Deus abençoará abundantemente as pessoas que foram convidadas {que Ele convidou} ao banquete que homenageia a Jesus, aquele que parece um cordeiro, que agora se une permanentemente com seu povo, como um homem [MET] que se casa com sua noiva”. Ele também me disse: “Essas palavras que Deus declara são verdadeiras”.
9 E disse-me: Escreve: Bem-aventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. Disse-me ainda: Estas são as verdadeiras palavras de Deus.
10 Imediatamente me prostrei aos pés dele para adorá-lo. Mas ele me disse: “Não me adore! Sou apenas servo de Deus, como você e como seus irmãos crentes que falam de Jesus às demais pessoas. Em vez disso, adore a Deus, pois o poder de falar aos outros sobre Jesus vem do Espírito de Deus (OU, todos aqueles que falam de Jesus aos outros estão proclamando verdadeiramente as palavras que o Espírito de Deus lhe deu)!”
10 Então me lancei a seus pés para adorá-lo, mas ele me disse: Olha, não faças tal: sou conservo teu e de teus irmãos, que têm o testemunho de Jesus; adora a Deus; pois o testemunho de Jesus é o espírito da profecia.
11 Vi o céu abrir {aberto} e fiquei admirado ao ver um cavalo branco. Jesus, aquele que montava a cavalo, é chamado (As pessoas chamam a Jesus, que montava a cavalo), Fiel e Verdadeiro‟. Ele julga todos os seres de acordo com o padrão reto e luta com justiça contra seus inimigos.
11 E vi o céu aberto, e eis um cavalo branco; e o que estava montado nele chama-se Fiel e Verdadeiro; e julga a peleja com justiça.
12 Os olhos dele brilhavam [MET] uma chama de fogo. Havia muitas coroas reais na cabeça dele. Um nome foi escrito nele {Ele tinha escrito em si mesmo um nome}. Só Ele entende o significado do nome.
12 Os seus olhos eram como chama de fogo; sobre a sua cabeça havia muitos diademas; e tinha um nome escrito, que ninguém sabia senão ele mesmo.
13 O manto que Ele vestia estava empapado de sangue. O nome dele é também “A Palavra de Deus/Aquele que expressa a natureza de Deus”.
13 Estava vestido de um manto salpicado de sangue; e o nome pelo qual se chama é o Verbo de Deus.
14 Os exércitos do céu seguiam após Ele. Eles montavam cavalos brancos e vestiam roupas feitas de linho branco e limpo.
14 Seguiam-no os exércitos que estão no céu, em cavalos brancos, e vestidos de linho fino, branco e puro.
15 As palavras que Ele fala serão como [MTY] uma espada afiada para ferir os rebeldes das nações. Ele mesmo vai governá-los com poder, como se tivesse [MET] uma vara de ferro. Ele esmagará seus inimigos, como [MET] alguém esmaga as uvas em um lagar. Ele fará isto em benefício de Deus Todo-poderoso, que está super zangado com eles por causa dos seus pecados.
15 Da sua boca saía uma espada afiada, para ferir com ela as nações; ele as regerá com vara de ferro; e ele mesmo é o que pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 No manto dele, junto à coxa, estava escrito um nome {Ele levava um nome escrito}, que é „Rei que reina sobre todos os demais reis e Senhor que governa todos os demais senhores‟.
16 No manto, sobre a sua coxa tem escrito o nome: Rei dos reis e Senhor dos senhores.
17 Vi um anjo que ficava na luz [MTY] do sol. Ele bradou em voz alta a todas as aves que se alimentam de corpos, que voavam alto no céu: “Venham, reúnam-se para o grande banquete que Deus está preparando para vocês!
17 E vi um anjo em pé no sol; e clamou com grande voz, dizendo a todas as aves que voavam pelo meio do céu: Vinde, ajuntai-vos para a grande ceia de Deus,
18 Venham comer a carne de todos os inimigos de Deus, que já estão mortos: dos reis, comandantes militares, indivíduos que lutaram poderosamente, dos cavalos e dos soldados que os montavam e de todos os demais tipos de pessoas, fossem livres ou escravas, pessoas de muita ou pouca importância social”.
18 para comerdes carnes de reis, carnes de comandantes, carnes de poderosos, carnes de cavalos e dos que neles montavam, sim, carnes de todos os homens, livres e escravos, pequenos e grandes.
19 Depois vi a besta e os reis da terra com seus exércitos reunidos para lutarem contra Cristo, o cavaleiro do cavalo (branco), e contra o exército dele.
19 E vi a besta, e os reis da terra, e os seus exércitos reunidos para fazerem guerra àquele que estava montado no cavalo, e ao seu exército.
20 A besta e o falso profeta foram presos {Cristo levou presos a besta e o falso profeta}. O falso profeta é aquele que tinha praticado milagres na presença da besta. Foi assim que Ele conseguiu enganar aqueles que aceitaram a marca da besta na testa e adoravam a imagem dela. A besta e o falso profeta foram jogados {Cristo jogou a besta e o falso profeta} vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
20 E a besta foi presa, e com ela o falso profeta que fizera diante dela os sinais com que enganou os que receberam o sinal da besta e os que adoraram a sua imagem. Estes dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Os demais foram mortos pelas palavras do cavalheiro {O cavalheiro matou os demais pelas palavras dele}, que foram como [MTY] uma espada que se estendia da boca dele. Todas aquelas aves se fartaram da carne das pessoas mortas por ele.
21 E os demais foram mortos pela espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo; e todas as aves se fartaram das carnes deles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.