Apocalipse 14
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs NVT
1 Mas então vi aquele que é parecido a um cordeiro, de pé no Monte Sião em Jerusalém. Com Ele estavam 144.000 pessoas em pé. O nome dele e o nome do seu pai foram escritos {Ele tinha escrito o nome dele e o nome do seu Pai} na testa delas.
1 Então vi o Cordeiro em pé no monte Sião, e com ele estavam os 144 mil que tinham o nome dele e o nome de seu Pai escritos na testa.
2 Ouvi um som do céu, tão forte [SIM] como o som de uma grande cachoeira (OU: um grande rio de água impetuosa) e tão barulhento [SIM] como um grande trovão. Outrossim, o som que ouvi foi como o som que as pessoas produzem ao tocarem suas harpas.
2 E ouvi um som que vinha do céu, como o som de fortes ondas do mar, como o som de um poderoso trovão. Era como o som de muitos harpistas tocando juntos.
3 As 144.000 pessoas entoavam um cântico novo enquanto estavam diante do trono, dos quatro seres viventes e dos anciãos. Somente as 144.000 pessoas, aqueles que foram redimidos {a quem aquele que parece um cordeiro redimiu} da terra para Deus, puderam cantar aquela canção. Ninguém mais tinha direito de aprender a canção que eles entoavam.
3 Esse grande coral cantava um cântico novo diante do trono de Deus e diante dos quatro seres vivos e dos 24 anciãos. Ninguém podia aprender o cântico, a não ser os 144 mil que haviam sido comprados da terra.
4 Aquelas 144.000 são as pessoas espiritualmente puras como virgens moralmente puras. Elas não se mancharam [MET] mediante a adoração de qualquer falso Deus. São elas que seguem aquele que parece um cordeiro por onde Ele vai. São elas que representam todos aqueles que foram redimidos {a quem Ele redimiu} para Deus, dentre os habitantes da terra, para que pudesse oferecê-las- a Deus e a si mesmo.
4 Eles se conservaram puros, sem manter relações com mulheres, e seguem o Cordeiro por onde quer que ele vá. Foram comprados dentre os habitantes da terra como oferta especial a Deus e ao Cordeiro.
5 Essas pessoas nunca mentem ao falar [MTY] e nunca se portam de forma imoral.
5 Não mentem; são irrepreensíveis.
6 Vi outro anjo que voava pelos céus. Ele levava para a terra as boas notícias eternas de Deus, para proclamá-las aos seres humanos que moram na terra. Ele proclamará a mensagem a todas as nações, todas as tribos, falantes de todas as línguas [MTY] e todos os grupos étnicos.
6 Vi outro anjo que voava no ponto mais alto do céu, levando as boas-novas eternas para anunciá-las aos habitantes da terra, a toda nação, tribo, língua e povo.
7 Ele bradou em voz alta: “Reverenciem a Deus e honrem-no, pois chegou a hora de Ele julgar os seres humanos! Adorem a Deus, pois é Ele quem criou o céu, a terra, o mar e as fontes de água”.
7 “Temam a Deus!”, dizia em alta voz. “Deem glória a ele, pois chegou o tempo em que ele julgará a humanidade. Adorem aquele que fez os céus, a terra, o mar e todas as fontes de água.”
8 Outro anjo, o segundo, chegou após ele, dizendo: “A grande/muito perversa cidade representada por Babilônia está agora totalmente destruída! Deus castigou os habitantes dela, pois eles persuadiram o povo de todas as nações a abandonarem a Deus, como uma prostituta [MET] persuade os homens a beberem vinho forte e como resultado cometerem imoralidade sexual”.
8 Então outro anjo o seguiu, dizendo em alta voz: “Caiu a Babilônia! Caiu a grande cidade que fez todas as nações beberem do vinho da fúria de sua imoralidade!”.
9 Outro anjo, o terceiro, chegou depois, dizendo em voz alta: “Se as pessoas adorarem a besta e sua imagem e deixarem que o agente/representante dele coloque sua marca na testa ou nas mãos delas,
9 Um terceiro anjo os seguiu, dizendo em alta voz: “Aqueles que adorarem a besta e sua estátua, ou aceitarem sua marca na testa ou na mão,
10 Deus vai castigá-las severamente [MET] por estar zangado com elas. Elas serão atormentadas {Deus vai atormentá-las} com enxofre incandescente, na presença de todos seus anjos e na presença daquele que parece um cordeiro.
10 beberão do vinho da fúria de Deus, que foi derramado, sem mistura, na taça da ira de Deus. E serão atormentados com fogo e enxofre na presença dos santos anjos e do Cordeiro.
11 A fumaça do fogo que as atormenta subirá para sempre. Deus vai atormentá-las continuamente, dia e noite. É isso que acontecerá às pessoas que adoram a besta e sua imagem e deixam que o agente/representante dela as marque com seu nome”.
11 A fumaça de seu tormento subirá para todo o sempre, e não terão alívio de dia nem de noite, pois adoraram a besta e sua estátua e aceitaram a marca de seu nome”.
12 Portanto, o povo de Deus, aqueles que obedecem aquilo que Deus manda e confiam em Jesus, deve continuar obedecendo e confiando fielmente nele.
12 Isso significa que o povo santo deve ser perseverante, obedecendo aos mandamentos de Deus e permanecendo fiel a Jesus.
13 Ouvi uma voz do céu que dizia: “Escreva o seguinte: Deus agora abençoará abundantemente as pessoas que mantêm intimidade com o Senhor Jesus até morrerem”. O Espírito de Deus diz: “Sim, após morrerem elas já não serão obrigadas a se esforçarem no trabalho. Pelo contrário, elas descansarão, e o registro das coisas boas que eles fizeram irá com eles”.
13 E ouvi uma voz que vinha do céu, dizendo: “Escreva isto: Felizes os que, de agora em diante, morrem no Senhor. Sim, diz o Espírito, eles são verdadeiramente felizes, pois descansarão de seu trabalho árduo; porque suas boas obras os acompanharão”.
14 Então fiquei surpreso ao ver uma nuvem branca e em cima da nuvem um ser sentado. Ele parecia aquele que vinha do céu. Usava na cabeça uma coroa de ouro. Na mão segurava uma foice afiada.
14 Em seguida, vi uma nuvem branca e, sentado na nuvem, alguém semelhante ao Filho do Homem. Tinha uma coroa de ouro na cabeça e uma foice afiada na mão.
15 Outro anjo saiu do templo no céu. Em voz alta, ele disse àquele que estava sentado na nuvem: “Sendo já hora de colher os grãos na terra, vá com sua foice ceifar os grãos, pois a colheita está madura na terra”.
15 Então outro anjo veio do templo e gritou bem forte para aquele que estava sentado na nuvem: “Use a foice e comece a ceifar, pois chegou a hora da colheita; a safra da terra está madura!”.
16 Aquele que estava sentado na nuvem juntou com força todo o povo da terra, como [MET] os grãos são ceifados com uma foice {como um homem ceifa os grãos com sua foice}.
16 Assim, aquele que estava sentado na nuvem passou a foice sobre a terra, e toda a terra foi ceifada.
17 Outro anjo saiu do santuário que fica no céu. Ele também tinha uma foice afiada.
17 Depois disso, outro anjo saiu do templo no céu, e ele também tinha uma foice afiada.
18 Do altar chegou outro anjo. É ele quem tem autoridade sobre o fogo do altar. Ele se referiu em linguagem figurada ao dia quando as pessoas se reuniriam para ser julgadas Ele disse em voz alta ao anjo que segurava a foice afiada: “Com sua foice afiada, corte os cachos de uvas na vinha da terra! Depois junte os cachos de uvas, pois as uvas estão maduras!”
18 Então ainda outro anjo, que tinha poder para destruir com fogo, veio do altar e gritou bem forte para o anjo que segurava a foice afiada: “Agora use sua foice para ajuntar os cachos de uvas da videira da terra, pois estão maduras!”.
19 Então como um homem cortaria os cachos de uvas na vinha da terra [MET] com sua foice, um anjo juntou com força os iníquos da terra. Então ele os jogou no imenso lagar onde Deus os punirá ferozmente.
19 O anjo passou a foice sobre a terra e encheu de uvas o grande tanque de prensar da fúria de Deus.
20 Os iníquos foram esmagados {O agente de Deus esmagou os iníquos} no lagar, fora da cidade. O sangue que saia do lagar corria em uma corrente tão funda que atingia às rédeas dos cavalos e chegava até 300 quilômetros de comprimento.
20 As uvas foram pisadas no tanque, fora da cidade, e dele correu sangue como um rio de quase trezentos quilômetros de comprimento, com altura que chegava aos freios de um cavalo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.