2 Pedro 2

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Assim como havia falsos profetas entre o povo de Israel, também haverá mestres falsos entre vocês. Eles entrarão nas suas congregações sem que as pessoas deem conta, e ensinarão doutrinas falsas que ferirão os outros espiritualmente. Especificamente, até mesmo negarão que o Senhor Jesus pagou para nos libertar da culpa dos nossos pecados. Como resultado, logo vão destruir-se a si mesmos espiritualmente, e Deus também vai castigá-los.
1 Assim como houve entre o povo falsos profetas, assim também haverá entre vós falsos doutores que introduzirão disfarçadamente seitas perniciosas. Eles, renegando assim o Senhor que os resgatou, atrairão sobre si uma ruína repentina.
2 E muitas pessoas se comportarão de maneira extremamente imoral, imitando a maneira muito imoral desses falsos profetas agirem. Como resultado, a mensagem que é a verdadeira será desacreditada pelos não crentes {os não crentes desacreditarão a mensagem que é a verdadeira}.
2 Muitos os seguirão nas suas desordens e serão deste modo a causa de o caminho da verdade ser caluniado.
3 Já que os falsos mestres querem muitas coisas que os outros têm, pensam que ao contarem a vocês estórias que eles mesmos inventaram, conseguirão dinheiro de vocês. Deus decidiu há muito tempo atrás que ia castigá-los, e ele ainda não adormeceu [LIT]! Ele certamente vai destruí-los.
3 Movidos por cobiça, eles vos hão de explorar por palavras cheias de astúcia. Há muito tempo a condenação os ameaça, e a sua ruína não dorme.
4 Deus destruiu [LIT] os anjos que pecaram. Ele os jogou no pior lugar do inferno e os prendeu ali [MET] na escuridão para que ficassem ali até que ele os julgasse e punisse.
4 Pois se Deus não poupou os anjos que pecaram, mas os precipitou nos abismos tenebrosos do inferno onde os reserva para o julgamento;
5 Ele também destruiu [LIT] as pessoas que viviam no [MTY] mundo há muito tempo atrás, e salvou apenas oito pessoas incluindo Noé, que era um pregador justo, quando Deus destruiu com um dilúvio todos os ímpios que viviam naquele mundo.
5 se não poupou o mundo antigo, e só preservou oito pessoas, dentre as quais Noé, esse pregador da justiça, quando desencadeou o dilúvio sobre um mundo de ímpios;
6 Ele também condenou as cidades de Sodoma e Gomorra; isto é, ele as destruiu queimando-as completamente, reduzindo-as a cinzas. Ao fazer isso ele advertiu aqueles que mais tarde viveriam de maneira ímpia.
6 se condenou à destruição e reduziu à cinzas as cidades de Sodoma e Gomorra para servir de exemplo para os ímpios do porvir;
7 Mas ele resgatou Ló, o sobrinho de Abraão, que era um homem justo, quando Ló estava muito angustiado porque as pessoas em Sodoma estavam fazendo coisas tão imorais.
7 se, enfim, livrou o justo Lot, revoltado com a vida dissoluta daquela gente perversa
8 A alma de Ló, esse homem justo, era atormentada dia após dia porque via e ouvia essas pessoas más agirem de uma maneira tão rebelde, quando vivia entre elas.
8 {esse justo que habitava no meio deles sentia cada dia atormentada sua alma virtuosa, pelo que via e ouvia dos seus procedimentos infames},
9 Já que o Senhor Deus fez isso, podem ter certeza de que ele sabe resgatar as pessoas piedosas dos sofrimentos delas e pode guardar as pessoas ímpias que ele já começou a castigar, até o tempo quando finalmente vai julgá-las e castigá-las.
9 é porque o Senhor sabe livrar das provações os homens piedosos e reservar os ímpios para serem castigados no dia do juízo,
10 Em particular, ele fará isso a esses mestres falsos ímpios que fazem as coisas que sua própria natureza deseja, as quais fazem com que fiquem impuros. Esses falsos mestres desprezam todos os seres que governam sobre eles. 2 Pedro 2.10 e-16 TEMA: Já que esses falsos mestres agirão mal e estimularão os outros a agirem dessa mesma maneira, Deus vai destruí-los. Porque esses falsos mestres são extremamente arrogantes [DOU], não têm medo de insultar os seres gloriosos no céu (OU, que governam sobre as pessoas).
10 principalmente aqueles que correm com desejos impuros atrás dos prazeres da carne e desprezam a autoridade. Audaciosos, arrogantes, não temem falar injuriosamente das glórias,
11 Em contraste/por outro lado, os anjos não insultam os falsos mestres quando eles acusam os anjos enquanto o Senhor Deus está observando, mesmo que os anjos sejam muito mais poderosos [DOU] do que os falsos mestres.
11 embora os anjos, superiores em força e poder, não pronunciem contra elas, aos olhos do Senhor, o julgamento injurioso.
12 Porque esses falsos mestres são como animais que não podem nem pensar [DOU], dizem coisas más sobre assuntos espirituais sobre os quais não sabem nada. Como resultado, serão destruídos {Deus vai destruí-los} assim como as pessoas destroem os animais, animais que nascem só para que as pessoas os prendam e destruam.
12 Mas estes, quais brutos destinados pela lei natural para a presa e para a perdição, injuriam o que ignoram, e assim da mesma forma perecerão. Este será o salário de sua iniqüidade.
13 Deus castigará esses falsos mestres por causa das coisas injustas que fazem. Porque agrada a eles farrear de dia em vez de à noite, fazendo o que bem querem enquanto comem com vocês, sujam muito vocês, como [MET] as manchas [DOU] sujam uma roupa limpa.
13 Encontram as suas delícias em se entregar em pleno dia às suas libertinagens. Homens pervertidos e imundos, sentem prazer em enganar, enquanto se banqueteiam convosco.
14 Querem cometer [MTY] adultério com cada mulher que olham e nunca deixam de procurar oportunidades de pecar. Seduzem aqueles que são espiritualmente instáveis a se unirem com eles. São pessoas que Deus amaldiçoará porque cada vez mais querem coisas.
14 Têm, os olhos cheios de adultério e são insaciáveis no pecar. Seduzem pelos seus atrativos as almas inconstantes; têm o coração acostumado à cobiça; são filhos da maldição.
15 Rejeitam as boas normas morais. Imitam o que fez o profeta Balaão, filho de Beor, há muito tempo atrás. Ele queria que os inimigos dos judeus lhe pagassem se amaldiçoasse injustamente os judeus.
15 Deixaram o caminho reto, para se extraviarem no caminho de Balaão, filho de Bosor, que amou o salário da iniqüidade.
16 Embora quisesse que pagassem a ele, Deus o repreendeu por fazer o que era errado. Quando Balaão agiu de um modo muito tolo, uma jumenta estúpida/muda o impediu de falar com uma voz humana.
16 Mas foi repreendido pela sua desobediência: um animal mudo, falando com voz humana, refreou a loucura do profeta.
17 Esses falsos mestres desviam as pessoas prometendo o que não podem fazer, assim como [MET] os poços/fontes secas enganam as pessoas fazendo com que elas esperem tirar água deles. Desviam as pessoas assim como [MET] as nuvens que são levadas pelos ventos fortes {que os ventos fortes levam}. Desviam as pessoas, fazendo-as esperar chuva, embora a chuva não caia. Por isso, o inferno mais escuro tem sido reservado {Deus tem reservado o inferno mais escuro} para esses falsos mestres.
17 Estes são fontes sem água e nuvens agitadas por turbilhões, destinados à profundeza das trevas.
18 Vangloriando-se com orgulho enquanto fazem discursos inúteis, induzindo aqueles que só recentemente deixaram de agir como os que fazem o mal. Induzem estimulando-os a fazerem aquelas coisas más que sua própria natureza os estimula a fazer.
18 Com palavras tão vãs quanto enganadoras, atraem pelas paixões carnais e pela devassidão aqueles que mal acabam de escapar dos homens que vivem no erro.
19 Os falsos mestres dizem às pessoas que elas são livres para fazer o que quiserem fazer, embora eles mesmos sejam como escravos [MET] porque só podem fazer as coisas erradas que sua própria natureza os força a fazer. Tenham em mente as implicações destas palavras bem conhecidas: “Sempre que uma pessoa é controlada por algo, {algo controla a pessoa}, é como se essa pessoa se tornasse escrava daquilo que a controla”.
19 Prometem-lhes a liberdade, quando eles mesmos são escravos da corrupção, pois o homem é feito escravo daquele que o venceu.
20 Alguns têm aprendido sobre nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. Como resultado, têm desistido de fazer essas coisas que sujam/corrompem as pessoas espiritualmente. Se voltarem a fazer essas coisas más, com o resultado de que só podem fazer tais ações, ficarão em pior estado do que aquele em que estavam antes de conhecerem Jesus Cristo.
20 Com efeito, se aqueles que renunciaram às corrupções do mundo pelo conhecimento de Jesus Cristo nosso Senhor e Salvador nelas se deixam de novo enredar e vencer, seu último estado torna-se pior do que o primeiro.
21 Já que Deus vai puni-los severamente, teria sido melhor eles nunca saberem o que significa agir de maneira justa, do que, depois de saberem como agir justamente, rejeitarem aquelas coisas que Deus manda que as pessoas façam, coisas que foram ensinadas a eles por nós apóstolos/Cristo {que nós apóstolos/Cristo ensinamos/ensinou a eles}.
21 Melhor fora não terem conhecido o caminho da justiça do que, depois de tê-lo conhecido, tornarem atrás, abandonando a lei santa que lhes foi ensinada.
22 Isso dos falsos mestres voltarem a agir de modo ruim é igual aos ditados que dizem: São como cachorros que tornam a comer o que vomitaram, e como as porcas que se lavaram e depois rolam de novo na lama.
22 Aconteceu-lhes o que diz com razão o provérbio: O cão voltou ao seu vômito {Pr 26,11}; e: A porca lavada volta a revolver-se no lamaçal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.