2 Pedro 2
A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs NTLH
1 Assim como havia falsos profetas entre o povo de Israel, também haverá mestres falsos entre vocês. Eles entrarão nas suas congregações sem que as pessoas deem conta, e ensinarão doutrinas falsas que ferirão os outros espiritualmente. Especificamente, até mesmo negarão que o Senhor Jesus pagou para nos libertar da culpa dos nossos pecados. Como resultado, logo vão destruir-se a si mesmos espiritualmente, e Deus também vai castigá-los.
1 No passado apareceram falsos profetas no meio do povo, e assim também vão aparecer falsos mestres entre vocês. Eles ensinarão doutrinas destruidoras e falsas e rejeitarão o Mestre que os salvou. E isso fará com que caia sobre eles uma rápida destruição.
2 E muitas pessoas se comportarão de maneira extremamente imoral, imitando a maneira muito imoral desses falsos profetas agirem. Como resultado, a mensagem que é a verdadeira será desacreditada pelos não crentes {os não crentes desacreditarão a mensagem que é a verdadeira}.
2 Mesmo assim, muita gente vai imitar a vida imoral deles, e por causa desses falsos mestres muitas pessoas vão falar mal do Caminho da verdade.
3 Já que os falsos mestres querem muitas coisas que os outros têm, pensam que ao contarem a vocês estórias que eles mesmos inventaram, conseguirão dinheiro de vocês. Deus decidiu há muito tempo atrás que ia castigá-los, e ele ainda não adormeceu [LIT]! Ele certamente vai destruí-los.
3 Em sua ambição pelo dinheiro, esses falsos mestres vão explorar vocês, contando histórias inventadas. Mas faz muito tempo que o Juiz está alerta, e o Destruidor deles está bem acordado.
4 Deus destruiu [LIT] os anjos que pecaram. Ele os jogou no pior lugar do inferno e os prendeu ali [MET] na escuridão para que ficassem ali até que ele os julgasse e punisse.
4 Pois Deus não deixou escapar os anjos que pecaram, mas os jogou no inferno e os deixou presos com correntes na escuridão, esperando o Dia do Julgamento.
5 Ele também destruiu [LIT] as pessoas que viviam no [MTY] mundo há muito tempo atrás, e salvou apenas oito pessoas incluindo Noé, que era um pregador justo, quando Deus destruiu com um dilúvio todos os ímpios que viviam naquele mundo.
5 Deus não deixou escapar o mundo antigo, mas trouxe o dilúvio sobre o mundo dos que não queriam saber de Deus. A única pessoa que ele salvou foi Noé, que anunciou que todos deviam obedecer a Deus. E Deus também salvou mais outras sete pessoas.
6 Ele também condenou as cidades de Sodoma e Gomorra; isto é, ele as destruiu queimando-as completamente, reduzindo-as a cinzas. Ao fazer isso ele advertiu aqueles que mais tarde viveriam de maneira ímpia.
6 Deus condenou as cidades de Sodoma e Gomorra, destruindo-as com fogo, como exemplo do que vai acontecer com os que não querem saber dele.
7 Mas ele resgatou Ló, o sobrinho de Abraão, que era um homem justo, quando Ló estava muito angustiado porque as pessoas em Sodoma estavam fazendo coisas tão imorais.
7 Ele salvou Ló, um homem bom, que estava aflito porque conhecia a vida daquela gente imoral.
8 A alma de Ló, esse homem justo, era atormentada dia após dia porque via e ouvia essas pessoas más agirem de uma maneira tão rebelde, quando vivia entre elas.
8 Todos os dias esse homem bom, que vivia entre eles, ficava muito agoniado ao ver e ouvir as coisas más que aquela gente fazia.
9 Já que o Senhor Deus fez isso, podem ter certeza de que ele sabe resgatar as pessoas piedosas dos sofrimentos delas e pode guardar as pessoas ímpias que ele já começou a castigar, até o tempo quando finalmente vai julgá-las e castigá-las.
9 Tudo isso nos mostra que o Senhor sabe como livrar das aflições as pessoas dedicadas a ele e também sabe como guardar os maus debaixo de castigo para o Dia do Julgamento.
10 Em particular, ele fará isso a esses mestres falsos ímpios que fazem as coisas que sua própria natureza deseja, as quais fazem com que fiquem impuros. Esses falsos mestres desprezam todos os seres que governam sobre eles. 2 Pedro 2.10 e-16 TEMA: Já que esses falsos mestres agirão mal e estimularão os outros a agirem dessa mesma maneira, Deus vai destruí-los. Porque esses falsos mestres são extremamente arrogantes [DOU], não têm medo de insultar os seres gloriosos no céu (OU, que governam sobre as pessoas).
10 Ele castigará especialmente os que seguem os seus próprios desejos imorais e desprezam a autoridade dele. Esses falsos mestres são atrevidos e orgulhosos. Eles não têm nenhum respeito pelos
11 Em contraste/por outro lado, os anjos não insultam os falsos mestres quando eles acusam os anjos enquanto o Senhor Deus está observando, mesmo que os anjos sejam muito mais poderosos [DOU] do que os falsos mestres.
11 Ora, até mesmo os anjos, sendo muito mais fortes e poderosos do que esses falsos mestres, não os acusam com insultos na presença do Senhor.
12 Porque esses falsos mestres são como animais que não podem nem pensar [DOU], dizem coisas más sobre assuntos espirituais sobre os quais não sabem nada. Como resultado, serão destruídos {Deus vai destruí-los} assim como as pessoas destroem os animais, animais que nascem só para que as pessoas os prendam e destruam.
12 Mas esses homens agem por instinto, como os animais selvagens, que nascem para serem caçados e mortos. Eles xingam aquilo que não entendem. Por tudo isso eles serão destruídos como animais selvagens
13 Deus castigará esses falsos mestres por causa das coisas injustas que fazem. Porque agrada a eles farrear de dia em vez de à noite, fazendo o que bem querem enquanto comem com vocês, sujam muito vocês, como [MET] as manchas [DOU] sujam uma roupa limpa.
13 e pagarão com sofrimento o sofrimento que causaram aos outros. Eles têm prazer em satisfazer em pleno dia os seus desejos imorais. Quando se reúnem com vocês, são uma vergonha e um escândalo, divertindo-se o tempo todo com os seus modos enganosos.
14 Querem cometer [MTY] adultério com cada mulher que olham e nunca deixam de procurar oportunidades de pecar. Seduzem aqueles que são espiritualmente instáveis a se unirem com eles. São pessoas que Deus amaldiçoará porque cada vez mais querem coisas.
14 Não podem ver uma mulher sem a desejarem, e o seu apetite pelo pecado nunca fica satisfeito. Enganam as pessoas fracas e só pensam em ganhar dinheiro. Eles estão debaixo da maldição de Deus.
15 Rejeitam as boas normas morais. Imitam o que fez o profeta Balaão, filho de Beor, há muito tempo atrás. Ele queria que os inimigos dos judeus lhe pagassem se amaldiçoasse injustamente os judeus.
15 Andam perdidos porque se desviaram do caminho certo. Seguem o caminho de Balaão, filho de Beor, que cobiçou o dinheiro que ia receber fazendo o mal
16 Embora quisesse que pagassem a ele, Deus o repreendeu por fazer o que era errado. Quando Balaão agiu de um modo muito tolo, uma jumenta estúpida/muda o impediu de falar com uma voz humana.
16 e foi repreendido por causa do seu pecado. Pois uma jumenta falou com voz humana e acabou com as loucuras do profeta.
17 Esses falsos mestres desviam as pessoas prometendo o que não podem fazer, assim como [MET] os poços/fontes secas enganam as pessoas fazendo com que elas esperem tirar água deles. Desviam as pessoas assim como [MET] as nuvens que são levadas pelos ventos fortes {que os ventos fortes levam}. Desviam as pessoas, fazendo-as esperar chuva, embora a chuva não caia. Por isso, o inferno mais escuro tem sido reservado {Deus tem reservado o inferno mais escuro} para esses falsos mestres.
17 Esses falsos mestres são como poços sem água e como nuvens levadas pelo vento. Deus reservou para eles um lugar na mais profunda escuridão.
18 Vangloriando-se com orgulho enquanto fazem discursos inúteis, induzindo aqueles que só recentemente deixaram de agir como os que fazem o mal. Induzem estimulando-os a fazerem aquelas coisas más que sua própria natureza os estimula a fazer.
18 Eles dizem coisas orgulhosas e loucas e com os seus desejos impuros e imorais enganam as pessoas que estão quase escapando daqueles que vivem no erro.
19 Os falsos mestres dizem às pessoas que elas são livres para fazer o que quiserem fazer, embora eles mesmos sejam como escravos [MET] porque só podem fazer as coisas erradas que sua própria natureza os força a fazer. Tenham em mente as implicações destas palavras bem conhecidas: “Sempre que uma pessoa é controlada por algo, {algo controla a pessoa}, é como se essa pessoa se tornasse escrava daquilo que a controla”.
19 Prometem liberdade a essas pessoas, mas eles mesmos são escravos de hábitos imorais. Pois cada pessoa é escrava daquilo que a domina.
20 Alguns têm aprendido sobre nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. Como resultado, têm desistido de fazer essas coisas que sujam/corrompem as pessoas espiritualmente. Se voltarem a fazer essas coisas más, com o resultado de que só podem fazer tais ações, ficarão em pior estado do que aquele em que estavam antes de conhecerem Jesus Cristo.
20 Portanto, aqueles que chegaram a conhecer o nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo e que escaparam das imoralidades do mundo, mas depois foram agarrados e dominados por elas, ficam no fim em pior situação do que no começo.
21 Já que Deus vai puni-los severamente, teria sido melhor eles nunca saberem o que significa agir de maneira justa, do que, depois de saberem como agir justamente, rejeitarem aquelas coisas que Deus manda que as pessoas façam, coisas que foram ensinadas a eles por nós apóstolos/Cristo {que nós apóstolos/Cristo ensinamos/ensinou a eles}.
21 Pois teria sido muito melhor que eles nunca tivessem conhecido o caminho certo do que, depois de o conhecerem, voltarem atrás e se afastarem do mandamento sagrado que receberam.
22 Isso dos falsos mestres voltarem a agir de modo ruim é igual aos ditados que dizem: São como cachorros que tornam a comer o que vomitaram, e como as porcas que se lavaram e depois rolam de novo na lama.
22 O que aconteceu a essas pessoas prova que são verdadeiros estes ditados: “O cachorro volta ao seu próprio vômito” e “A porca lavada volta a rolar na lama.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.