1 Coríntios 4

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Portanto, as pessoas devem nos considerar, a nós apóstolos (OU, a Apolo e eu), como sendo apenas servos de Cristo. Deus nos (excl) tem confiado o labor de comunicar aos outros a mensagem que Ele, agora, nos tem revelado.
1 Que os homens nos considerem como ministros de Cristo e despenseiros dos mistérios de Deus.
2 No que diz respeito a essa responsabilidade, aqueles que confiam algum tipo de trabalho a outros exigem que eles desempenhem fielmente esse trabalho.
2 Além disso, requer-se nos despenseiros que cada um se ache fiel.
3 Não me preocupo se vocês ou os juizes de qualquer tribunal decidem se completei fielmente meu trabalho ou não. Não julgo a mim mesmo nesse particular.
3 Todavia, a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós ou por algum juízo humano; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
4 Não creio que eu tenha feito algo errado, mas isso não prova que não tenha feito nada de errado. É o Senhor quem me julga.
4 Porque em nada me sinto culpado; mas nem por isso me considero justificado, pois quem me julga é o Senhor.
5 Portanto, deixem de julgar a qualquer um de nós (excl) antes do dia em que Deus vai julgar todo o mundo [MTY]! Não nos julguem antes da vinda do Senhor. É Ele quem vai revelar as coisas pecaminosas que as pessoas têm feito sem ninguém perceber. Ele vai revelar o que as pessoas pensam na mente. Naquele dia, Deus vai elogiar cada indivíduo, da forma merecida por cada um deles.
5 Portanto, nada julgueis antes de tempo, até que o Senhor venha, o qual também trará à luz as coisas ocultas das trevas e manifestará os desígnios dos corações; e, então, cada um receberá de Deus o louvor.
6 Meus irmãos cristãos, eu tenho pensado sobre a maneira como todas estas coisas se aplicam a mim e a Apolo. Fiz isso em benefício de vocês, para que possam aprender o significado do seguinte ditado: “Não aja de uma forma contrária àquilo que está escrito {que eles escreveram} nas Escrituras”. Se vocês seguirem esta regra, não vão se orgulhar de um líder espiritual e desprezar outro.
6 E eu, irmãos, apliquei essas coisas, por semelhança, a mim e a Apolo, por amor de vós, para que, em nós, aprendais a não ir além do que está escrito, não vos ensoberbecendo a favor de um contra outro.
7 Ninguém fez nenhum de vocês/ Por que alguém de vocês deve se considerar [RHQ] superior a outros!? Todas as habilidades que possuem, vocês as receberam / não é verdade que as receberam [RHQ] de Deus!? Portanto, se receberam todas elas de Deus, não devem se/por que vocês se [RHQ] orgulhar/orgulham, pensando assim: “Recebi estas habilidades de mim mesmo, não de Deus”!
7 Porque quem te diferença? E que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias como se não o houveras recebido?
8 É odioso que vocês estejam agindo como se [IRO] já tivessem recebido tudo que precisam, em termos espirituais. Vocês estão se comportando como se [IRO] fossem espiritualmente ricos/tivessem recebido todos os dons espirituais necessários. Vocês estão agindo como se [IRO] já tivessem começado a governar, como reis, com Cristo. Bom, quem dera vocês realmente estivessem reinando com Ele, para que nós apóstolos também pudéssemos reinar com vocês!
8 Já estais fartos! Já estais ricos! Sem nós reinais! E prouvera Deus reinásseis para que também nós reinemos convosco!
9 Mas parece-me que Deus nos colocou, a nós apóstolos, no último lugar da exposição. Nós (excl) somos como homens condenados à morte, os quais eles colocaram na arena, onde os animais selvagens vão matá-nos. Não somente os seres humanos, mas também os anjos por todo o mundo nos contemplam, como as pessoas contemplam àqueles que desempenham seus papéis num espetáculo teatral.
9 Porque tenho para mim que Deus a nós, apóstolos, nos pôs por últimos, como condenados à morte; pois somos feitos espetáculo ao mundo, aos anjos e aos homens.
10 Muitas pessoas nos consideram [IRO] tolos por pregarmos sobre Cristo, mas vocês se orgulham, achando-se [IRO] sábios por causa da sua íntima relação com / pertencerem a Cristo. Muitas pessoas nos consideram [IRO] homens de pouco prestígio, mas vocês se orgulham, pensando que vão impressionar a seus semelhantes. As pessoas respeitam vocês, mas não nos respeitam.
10 Nós somos loucos por amor de Cristo, e vós, sábios em Cristo; nós, fracos, e vós, fortes; vós, ilustres, e nós, vis.
11 Até este momento, com frequência, temos passado fome. Com frequência temos padecido sede. Vestimos roupas esfarrapadas. Com frequência temos sido surrados {as outras pessoas nos têm surrado}. Temos viajado tanto que nem temos lar próprio onde morar.
11 Até esta presente hora, sofremos fome e sede, e estamos nus, e recebemos bofetadas, e não temos pousada certa,
12 Trabalhamos arduamente para ganhar o pão de cada dia. Quando somos amaldiçoados pelas outras pessoas {Quando as pessoas nos amaldiçoam}, pedimos que Deus as abençoe. Quando somos perseguidos {Quando as pessoas nos fazem} sofrer, nós suportamos tudo.
12 e nos afadigamos, trabalhando com nossas próprias mãos; somos injuriados e bendizemos; somos perseguidos e sofremos;
13 Quando somos caluniados pelas outras pessoas {Quando as pessoas nos caluniam}, respondemos a elas com mansidão e bondade. Até agora, os descrentes têm nos considerado sem valor [MET], como se fôssemos lixo e escória/um monte de lixo.
13 somos blasfemados e rogamos; até ao presente, temos chegado a ser como o lixo deste mundo e como a escória de todos.
14 Escrevo-lhes isto, não para envergonhá-los, mas para adverti-los, como se fossem meus filhos queridos.
14 Não escrevo essas coisas para vos envergonhar; mas admoesto- vos como meus filhos amados.
15 Digo isto porque, mesmo que houvesse milhares de cristãos para lhes instruir, vocês teriam poucas pessoas que poderiam capacitá-los a receber a vida eterna [MET]. Como resultado de eu, como apóstolo de Cristo Jesus, ter lhes proclamado a boa mensagem vocês se tornaram como filhos meus.
15 Porque, ainda que tivésseis dez mil aios em Cristo, não teríeis, contudo, muitos pais; porque eu, pelo evangelho, vos gerei em Jesus Cristo.
16 Por isso, eu insisto em que vocês vivam por Cristo, como eu vivo.
16 Admoesto-vos, portanto, a que sejais meus imitadores.
17 Para ajudá-los a agir assim, mando-lhes Timóteo. Eu o amo como se fosse meu próprio filho. Ele serve fielmente ao Senhor. Ele vai lembrar vocês da maneira como eu vivo, como alguém que tem uma íntima relação com o/pertence ao Senhor. A minha maneira de viver é a mesma que ensino em todas as congregações onde tenho ministrado.
17 Por esta causa vos mandei Timóteo, que é meu filho amado e fiel no Senhor, o qual vos lembrará os meus caminhos em Cristo, como por toda parte ensino em cada igreja.
18 Alguns de vocês se tornaram orgulhosos, pensando que eu não iria até aí repreendê-los por causa daquilo que estão fazendo.
18 Mas alguns andam inchados, como se eu não houvesse de ir ter convosco.
19 Mas se o Senhor quiser que eu vá, logo irei ter com vocês. Então não vou prestar atenção às palavras desses orgulhosos. Pelo contrário, vou descobrir se eles têm o poder de Deus.
19 Mas, em breve, irei ter convosco, se o Senhor quiser, e então conhecerei, não as palavras dos que andam inchados, mas a virtude.
20 Lembrem-se de que Deus julga a maneira como permitimos que Ele governe nossas vidas, não escutando nossas palavras, mas conferindo se o poder Dele está presente em nosso meio.
20 Porque o Reino de Deus não consiste em palavras, mas em virtude.
21 Qual das seguintes alternativas vocês preferem? Preferem que eu vá ter com vocês e os castigue por não haverem mudado a sua conduta da forma que mandei, ou que eu vá até aí e os trate com amor e mansidão por vocês terem feito aquilo que lhes mandei fazer?
21 Que quereis? Irei ter convosco com vara ou com amor e espírito de mansidão?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.