1 Coríntios 4

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Portanto, as pessoas devem nos considerar, a nós apóstolos (OU, a Apolo e eu), como sendo apenas servos de Cristo. Deus nos (excl) tem confiado o labor de comunicar aos outros a mensagem que Ele, agora, nos tem revelado.
1 Que os homens nos considerem como ministros de Cristo, e despenseiros dos mistérios de Deus.
2 No que diz respeito a essa responsabilidade, aqueles que confiam algum tipo de trabalho a outros exigem que eles desempenhem fielmente esse trabalho.
2 Além disso requer-se dos despenseiros que cada um se ache fiel.
3 Não me preocupo se vocês ou os juizes de qualquer tribunal decidem se completei fielmente meu trabalho ou não. Não julgo a mim mesmo nesse particular.
3 Todavia, a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós, ou por algum juízo humano; nem eu tampouco a mim mesmo me julgo.
4 Não creio que eu tenha feito algo errado, mas isso não prova que não tenha feito nada de errado. É o Senhor quem me julga.
4 Porque em nada me sinto culpado; mas nem por isso me considero justificado, pois quem me julga é o Senhor.
5 Portanto, deixem de julgar a qualquer um de nós (excl) antes do dia em que Deus vai julgar todo o mundo [MTY]! Não nos julguem antes da vinda do Senhor. É Ele quem vai revelar as coisas pecaminosas que as pessoas têm feito sem ninguém perceber. Ele vai revelar o que as pessoas pensam na mente. Naquele dia, Deus vai elogiar cada indivíduo, da forma merecida por cada um deles.
5 Portanto, nada julgueis antes de tempo, até que o Senhor venha, o qual também trará à luz as coisas ocultas das trevas, e manifestará os desígnios dos corações; e então cada um receberá de Deus o louvor.
6 Meus irmãos cristãos, eu tenho pensado sobre a maneira como todas estas coisas se aplicam a mim e a Apolo. Fiz isso em benefício de vocês, para que possam aprender o significado do seguinte ditado: “Não aja de uma forma contrária àquilo que está escrito {que eles escreveram} nas Escrituras”. Se vocês seguirem esta regra, não vão se orgulhar de um líder espiritual e desprezar outro.
6 E eu, irmãos, apliquei estas coisas, por semelhança, a mim e a Apolo, por amor de vós; para que em nós aprendais a não ir além do que está escrito, não vos ensoberbecendo a favor de um contra outro.
7 Ninguém fez nenhum de vocês/ Por que alguém de vocês deve se considerar [RHQ] superior a outros!? Todas as habilidades que possuem, vocês as receberam / não é verdade que as receberam [RHQ] de Deus!? Portanto, se receberam todas elas de Deus, não devem se/por que vocês se [RHQ] orgulhar/orgulham, pensando assim: “Recebi estas habilidades de mim mesmo, não de Deus”!
7 Porque, quem te faz diferente? E que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te glorias, como se não o houveras recebido?
8 É odioso que vocês estejam agindo como se [IRO] já tivessem recebido tudo que precisam, em termos espirituais. Vocês estão se comportando como se [IRO] fossem espiritualmente ricos/tivessem recebido todos os dons espirituais necessários. Vocês estão agindo como se [IRO] já tivessem começado a governar, como reis, com Cristo. Bom, quem dera vocês realmente estivessem reinando com Ele, para que nós apóstolos também pudéssemos reinar com vocês!
8 Já estais fartos! já estais ricos! sem nós reinais! e quisera reinásseis para que também nós viéssemos a reinar convosco!
9 Mas parece-me que Deus nos colocou, a nós apóstolos, no último lugar da exposição. Nós (excl) somos como homens condenados à morte, os quais eles colocaram na arena, onde os animais selvagens vão matá-nos. Não somente os seres humanos, mas também os anjos por todo o mundo nos contemplam, como as pessoas contemplam àqueles que desempenham seus papéis num espetáculo teatral.
9 Porque tenho para mim, que Deus a nós, apóstolos, nos pôs por últimos, como condenados à morte; pois somos feitos espetáculo ao mundo, aos anjos, e aos homens.
10 Muitas pessoas nos consideram [IRO] tolos por pregarmos sobre Cristo, mas vocês se orgulham, achando-se [IRO] sábios por causa da sua íntima relação com / pertencerem a Cristo. Muitas pessoas nos consideram [IRO] homens de pouco prestígio, mas vocês se orgulham, pensando que vão impressionar a seus semelhantes. As pessoas respeitam vocês, mas não nos respeitam.
10 Nós somos loucos por amor de Cristo, e vós sábios em Cristo; nós fracos, e vós fortes; vós ilustres, e nós vis.
11 Até este momento, com frequência, temos passado fome. Com frequência temos padecido sede. Vestimos roupas esfarrapadas. Com frequência temos sido surrados {as outras pessoas nos têm surrado}. Temos viajado tanto que nem temos lar próprio onde morar.
11 Até esta presente hora sofremos fome, e sede, e estamos nus, e recebemos bofetadas, e não temos pousada certa,
12 Trabalhamos arduamente para ganhar o pão de cada dia. Quando somos amaldiçoados pelas outras pessoas {Quando as pessoas nos amaldiçoam}, pedimos que Deus as abençoe. Quando somos perseguidos {Quando as pessoas nos fazem} sofrer, nós suportamos tudo.
12 E nos afadigamos, trabalhando com nossas próprias mãos. Somos injuriados, e bendizemos; somos perseguidos, e sofremos;
13 Quando somos caluniados pelas outras pessoas {Quando as pessoas nos caluniam}, respondemos a elas com mansidão e bondade. Até agora, os descrentes têm nos considerado sem valor [MET], como se fôssemos lixo e escória/um monte de lixo.
13 Somos blasfemados, e rogamos; até ao presente temos chegado a ser como o lixo deste mundo, e como a escória de todos.
14 Escrevo-lhes isto, não para envergonhá-los, mas para adverti-los, como se fossem meus filhos queridos.
14 Não escrevo estas coisas para vos envergonhar; mas admoesto-vos como meus filhos amados.
15 Digo isto porque, mesmo que houvesse milhares de cristãos para lhes instruir, vocês teriam poucas pessoas que poderiam capacitá-los a receber a vida eterna [MET]. Como resultado de eu, como apóstolo de Cristo Jesus, ter lhes proclamado a boa mensagem vocês se tornaram como filhos meus.
15 Porque ainda que tivésseis dez mil aios em Cristo, não teríeis, contudo, muitos pais; porque eu pelo evangelho vos gerei em Jesus Cristo.
16 Por isso, eu insisto em que vocês vivam por Cristo, como eu vivo.
16 Admoesto-vos, portanto, a que sejais meus imitadores.
17 Para ajudá-los a agir assim, mando-lhes Timóteo. Eu o amo como se fosse meu próprio filho. Ele serve fielmente ao Senhor. Ele vai lembrar vocês da maneira como eu vivo, como alguém que tem uma íntima relação com o/pertence ao Senhor. A minha maneira de viver é a mesma que ensino em todas as congregações onde tenho ministrado.
17 Por esta causa vos mandei Timóteo, que é meu filho amado, e fiel no Senhor, o qual vos lembrará os meus caminhos em Cristo, como por toda a parte ensino em cada igreja.
18 Alguns de vocês se tornaram orgulhosos, pensando que eu não iria até aí repreendê-los por causa daquilo que estão fazendo.
18 Mas alguns andam ensoberbecidos, como se eu não houvesse de ir ter convosco.
19 Mas se o Senhor quiser que eu vá, logo irei ter com vocês. Então não vou prestar atenção às palavras desses orgulhosos. Pelo contrário, vou descobrir se eles têm o poder de Deus.
19 Mas em breve irei ter convosco, se o Senhor quiser, e então conhecerei, não as palavras dos que andam ensoberbecidos, mas o poder.
20 Lembrem-se de que Deus julga a maneira como permitimos que Ele governe nossas vidas, não escutando nossas palavras, mas conferindo se o poder Dele está presente em nosso meio.
20 Porque o reino de Deus não consiste em palavras, mas em poder.
21 Qual das seguintes alternativas vocês preferem? Preferem que eu vá ter com vocês e os castigue por não haverem mudado a sua conduta da forma que mandei, ou que eu vá até aí e os trate com amor e mansidão por vocês terem feito aquilo que lhes mandei fazer?
21 Que quereis? Irei ter convosco com vara ou com amor e espírito de mansidão?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.