1 Coríntios 10

A Bíblia Sagrada, Tradução para Tradutores (POR_TFT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Meus irmãos cristãos, desejo ardentemente que vocês se lembrem de que todos os nossos antepassados judaicos estiveram sob a nuvem pela qual Deus os guiou milagrosamente e os protegeu depois que saíram do Egito com Moisés. Todos aqueles antepassados atravessaram o Mar Vermelho depois que Deus operou um milagre, fazendo as águas se dividirem para que eles pudessem atravessar pelo meio do Mar.
1 Irmãos, eu quero que vocês lembrem do que aconteceu com os nossos antepassados que seguiram Moisés. Todos foram protegidos pela nuvem e passaram pelo mar Vermelho.
2 Todos eles foram levados, por Deus, a começar a viver {Deus fez com que todos eles} começassem a viver sob a autoridade de [MTY] Moisés ao caminharem sob essa nuvem e ao atravessarem o Mar Vermelho.
2 Como seguidores de Moisés, eles foram batizados na nuvem e no mar.
3 Todos esses antepassados nossos comeram da mesma comida que Deus lhes proporcionou milagrosamente.
3 Todos comeram da mesma comida espiritual
4 Todos eles beberam da água que Deus lhes dava de maneira milagrosa. Quer dizer, todos eles beberam da água que Deus fez sair milagrosamente da rocha. Aquela rocha era o símbolo de [MET] Cristo, que viajava com eles. Portanto, entendemos que Deus favorecia, de muitas maneiras, a todas essas pessoas.
4 e beberam da mesma bebida espiritual. Pois bebiam daquela rocha espiritual que ia com eles; e a rocha era Cristo.
5 Contudo, nós entendemos, também, que Deus se irava [LIT] com a maioria dessas pessoas, por elas haverem pecado contra Ele. Deus fez com que quase todas elas morressem, e como resultado seus cadáveres ficaram espalhados pelo deserto.
5 Mas Deus não ficou contente com a maioria deles, e por isso eles morreram, e os seus corpos ficaram espalhados no deserto.
6 Aquelas coisas, que aconteceram há muito tempo, tornaram-se exemplos para nos ensinar as seguintes lições: não devemos desejar fazer coisas iníquas, como aquelas pessoas fizeram.
6 Tudo isso aconteceu a fim de nos servir de exemplo, para nós não querermos coisas más como eles quiseram,
7 Não devemos adorar os ídolos, como fizeram muitas delas. O que aquelas pessoas fizeram foi como está escrito {como escreveu Moisés}: “As pessoas se sentaram. Elas comeram e beberam para homenagear o bezerro de ouro que haviam acabado de construir. Então elas se levantaram para dançar de uma maneira imoral”.
7 nem adorarmos ídolos, como alguns deles adoraram. Como dizem as Escrituras Sagradas : “O povo sentou-se para comer e beber e se levantou para se divertir.”
8 Não devemos ter relações sexuais com pessoas com as quais não somos casados, como fizeram muitas delas. Como resultado disso, Deus as castigou, fazendo com que morressem 23.000 pessoas em um só dia.
8 Não devemos cometer imoralidade sexual, como alguns deles fizeram. E, porque eles fizeram isso, vinte e três mil deles caíram mortos num dia só.
9 Não devemos dedicar-nos ao pecado, tentando ultrapassar o limite sem sermos castigados pelo Senhor. Algumas daquelas pessoas procederam assim e, consequentemente, elas morreram porque cobras venenosa os picaram.
9 Não devemos pôr à prova a paciência de Cristo, como alguns deles fizeram, e por isso foram mortos pelas cobras.
10 Não devemos nos queixar daquilo que Deus faz. Algumas daquelas pessoas se queixavam, e como resultado o anjo destruidor dos seres humanos as aniquilou. Portanto, Deus com certeza vai nos castigar se pecarmos como elas.
10 Vocês não devem se queixar, como fizeram alguns deles, e por isso foram destruídos pelo Anjo da Morte.
11 Todas aquelas coisas que lhes aconteceram há muito tempo são exemplos para nós. Aquelas coisas foram escritas {Moisés escreveu aquelas coisas} para nos advertir, a nós que somos pessoas para quem Deus tem cumprido as coisas determinadas por Ele em épocas passadas.
11 Tudo isso aconteceu com os nossos antepassados a fim de servir de exemplo para os outros, e aquelas coisas foram escritas a fim de servirem de aviso para nós. Pois estamos vivendo no fim dos tempos.
12 Por isso, digo o seguinte a qualquer indivíduo que pensar confiante que vai perseverar sempre, crendo naquilo que Deus disse, e que nunca vai desobedecer aos mandamentos Dele: Tenha cuidado de não pecar quando for tentado!
12 Portanto, aquele que pensa que está de pé é melhor ter cuidado para não cair.
13 Lembre-se de que as coisas que lhe estimulam o desejo de pecar são os mesmos desejos experimentados por todos os seres humanos. Mas quando tais forças tentarem você a pecar, pode confiar em Deus, que Ele vai ajudá-lo. Ele não permitirá que você seja tentado {que qualquer coisa o tente} além das suas forças. Pelo contrário, quando você for tentado, Ele também vai lhes providenciar uma maneira de suportar tais coisas sem pecar.
13 As tentações que vocês têm de enfrentar são as mesmas que os outros enfrentam; mas Deus cumpre a sua promessa e não deixará que vocês sofram tentações que vocês não têm forças para suportar. Quando uma tentação vier, Deus dará forças a vocês para suportá-la, e assim vocês poderão sair dela.
14 Portanto, eu digo a vocês, meus amigos a quem amo, fujam da adoração de ídolos, como fugiriam de qualquer elemento perigoso.
14 Por isso, meus queridos amigos, fujam da adoração de ídolos.
15 Escrevo a pessoas que se consideram sábias. Portanto, vocês, como sábios, podem julgar o que estou lhes escrevendo.
15 Eu falo com vocês como com pessoas que têm capacidade para entender o que estou afirmando. Julguem vocês mesmos o que eu estou dizendo.
16 Durante a celebração da Ceia do Senhor, após pedirmos a bênção de Deus sobre o suco no cálice, damos graças por ele e o bebemos. Com esse gesto, estamos com certeza/é verdade, não é, que estamos [RHQ] participando daquilo [MTY] que Cristo fez em nosso favor quando o corpo Dele sangrou e Ele morreu como sacrifício por nós.?
16 Pensem no cálice pelo qual damos graças a Deus na Ceia do Senhor. Será que, quando bebemos desse cálice, não estamos tomando parte no sangue de Cristo? E, quando partimos e comemos o pão, não estamos tomando parte no corpo de Cristo?
17 Já que partimos e comemos um só pão durante a Ceia do Senhor, esse gesto simboliza o fato de nós, sendo muitos, formarmos um grupo, por comermos todos do mesmo pão.
17 Mesmo sendo muitos, todos comemos do mesmo pão, que é um só; e por isso somos um só corpo.
18 Pensem no que acontece quando os israelitas consomem a comida que os sacerdotes sacrificam no altar do lado de fora do templo. Aquelas pessoas/É verdade, não é, que eles [RHQ] participam daquilo que os sacerdotes fazem no [MTY] altar.? Semelhantemente, se vocês consumirem comidas que os descrentes ofereceram a um ídolo em um templo, estarão participando da sua adoração àquele ídolo.
18 Pensem no povo de Israel. Aqueles que comem as coisas oferecidas em sacrifícios tomam parte juntos no sacrifício que é oferecido a Deus no altar.
19 Portanto, eu vou lhes explicar/Vocês entendem muito bem [RHQ] o que quero dizer. Não estou dizendo que o gesto de oferecer comida a um ídolo transforma aquela comida em algo que vá além de uma simples comida. Não estou dizendo que um ídolo seja algo além do que ele é, um simples ídolo.
19 O que é que eu quero dizer com isso? Que o ídolo ou o alimento que é oferecido a ele tem algum valor?
20 De jeito nenhum! Pelo contrário, quero dizer que aquilo que as pessoas sacrificam aos ídolos é sacrificado aos demônios, não a Deus. Portanto, se vocês consumirem comida sacrificada a ídolos, estarão participando da adoração aos demônios, representados pelos ídolos. Não quero que vocês participem da adoração aos demônios!
20 É claro que não! O que estou dizendo é que aquilo que é sacrificado nos altares pagãos é oferecido aos demônios e não a Deus. E eu não quero que vocês tomem parte nas coisas dos demônios.
21 Quando beberem do suco no [MTY] cálice, durante a Ceia do Senhor, vocês não podem participar das bênçãos que o Senhor Jesus nos trouxe e do vinho no [MTY] cálice oferecido aos demônios! Quando vocês comerem na mesa do Senhor, não podem participar, simultaneamente, das bênçãos proporcionadas pelo Senhor [MTY] ao morrer por nós e das coisas que representam os demônios, consumindo comida sacrificada em homenagem aos ídolos!
21 Vocês não podem beber do cálice do Senhor e também do cálice dos demônios. Vocês não podem comer na mesa do Senhor e também na mesa dos demônios.
22 Se vocês tentarem participar assim da homenagem aos demônios, com certeza vão/é verdade, não é, que vão [RHQ] provocar o Senhor à ira.? Lembrem-se de que vocês, com certeza, não/Vocês acham, por acaso, que [RHQ] são mais fortes que Ele.? Pois vocês não vão escapar ilesos do castigo Dele se prestarem esse tipo de homenagem aos demônios!
22 Ou será que queremos provocar o Senhor, fazendo com que ele fique com ciúmes? Por acaso vocês pensam que somos mais fortes do que ele?
23 Alguns dizem: “Deus permite que os cristãos façam o que quiserem”. Mas nem tudo o que as pessoas fazem beneficia àqueles que o fazem”! É verdade que algumas pessoas dizem: “Deus permite que os cristãos façam qualquer coisa que quiserem”. Mas nem tudo o que as pessoas fazem as ajuda a tornar-se espiritualmente maduras.
23 Alguns dizem assim: “Podemos fazer tudo o que queremos.” Sim, mas nem tudo é bom. “Podemos fazer tudo o que queremos”, mas nem tudo é útil.
24 Ninguém deve tentar tirar proveito somente para si mesmo. Pelo contrário, cada indivíduo deve tentar beneficiar a outras pessoas espiritualmente.
24 Ninguém deve buscar os seus próprios interesses e sim os interesses dos outros.
25 É isto que vocês devem fazer: Comam qualquer coisa/comida que esteja à venda {que as pessoas estejam vendendo} no mercado/na feira. Não perguntem se alguém ofereceu essa comida aos ídolos, só porque acham que seria errado consumir tal comida.
25 Vocês podem comer de tudo o que se vende no açougue, sem terem nenhuma dúvida de consciência.
26 Lembrem-se que o Salmista escreve: “Já que o Senhor Deus criou a terra, tudo que existe na terra pertence a Ele”. Portanto, a comida que eles ofereceram aos ídolos pertence realmente ao Senhor, não aos ídolos.
26 Pois, como dizem as Escrituras Sagradas : “A terra e tudo o que nela existe pertencem ao Senhor.”
27 Se um descrente convidar vocês para uma refeição, e se quiserem aceitar o convite, aceitem e comam à vontade de qualquer comida que lhes for oferecida {que ele lhes oferecer}. Não perguntem se alguém ofereceu essa comida aos ídolos, só porque acham que seria errado consumir tal comida.
27 Se alguém que não é cristão convidá-los para comer, e vocês resolverem ir, comam o que for posto na frente de vocês e não façam perguntas por motivo de consciência.
28 Mas se alguém lhes disser: “Esta comida foi sacrificada a um ídolo”, não a comam, por causa da pessoa que lhes deu o aviso, e porque alguém pode achar errado consumir tal comida.
28 Mas, se alguém disser a vocês: “Esta comida foi oferecida aos ídolos”, neste caso não comam, por causa daquele que disse isso e também por motivo de consciência.
29 Não quero dizer que vocês devem preocupar-se pelo fato de Deus aprovar, ou não, o consumo de tal comida. Refiro-me ao fato de que vocês devem preocupar-se pelos outros, que talvez achem errado consumir tal comida. Já que sei que estou livre para comer dessa comida sem ser castigado por Deus, ninguém deve/será que alguém deve [RHQ] dizer que o que faço é errado, porque ele mesmo acha errado consumir tal comida.?
29 Não estou falando da sua própria consciência, mas da consciência do outro. Mas alguém pode perguntar: “Por que é que a minha liberdade deve ser diminuída pela consciência dos outros?
30 Se, ao consumir comida oferecida a um ídolo, dou graças a Deus por essa comida, por que devo ser censurado {ninguém deve [RHQ] censurar-me} por comê-la?!
30 Se eu agradeço a Deus o alimento que como, por que é que sou criticado, se já o agradeci a Deus?”
31 Portanto, quando ingerirem alguma comida, ou tomarem alguma bebida, ou fizerem qualquer outra coisa, façam tudo para que os outros possam louvar a Deus.
31 Portanto, quando vocês comem, ou bebem, ou fazem qualquer outra coisa, façam tudo para a glória de Deus.
32 Não ofendam os judeus nem os gregos descrentes, e não ofendam os membros das congregações de Deus.
32 Vivam de tal maneira que não prejudiquem os judeus, nem os não judeus, nem a Igreja de Deus.
33 Façam como eu. Procuro não ofender os outros. Pelo contrário, procuro agradar a todos, de todas as formas possíveis. Procedo assim para não tentar beneficiar-me pessoalmente. Pelo contrário, procuro beneficiar a muitas outras pessoas, para que elas possam ser salvas {para que Deus possa salvá-las} da culpa dos seus pecados.
33 Façam como eu. Procuro agradar a todos em tudo o que faço, não pensando no meu próprio bem, mas no bem de todos, a fim de que eles possam ser salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.