Salmos 92

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Maing KAUN, ia uwen mwahu en ei kin patohwan wia ei kapingkalahngan ong komwi,
1 Bom é render graças ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 ei kin lohkiseli nimenseng koaros sapwellimomwi limpoak poatopoat,
2 anunciar de manhã a tua misericórdia e, durante as noites, a tua fidelidade,
3 iangahki ngilen selin nei keseng kan
3 com instrumentos de dez cordas, ao som da lira e com a solenidade da harpa.
4 Maing KAUN, wiepen nin limomwi manaman akan kin kansenamwahwihiehla;
4 Pois me alegraste, Senhor , com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 Maing KAUN, ia uwen lapalap en wiepen nin limomwi kan!
5 Como são grandes, Senhor , as tuas obras! Os teus pensamentos, que profundos!
6 Met iei mehkot me aramas pweipwei men sohte kak ese;
6 O tolo não compreende, e o insensato não percebe isto:
7 aramas suwed kak keirda duwehte dihpw,
7 ainda que os ímpios brotem como a erva, e floresçam todos os que praticam a iniquidade, serão destruídos para sempre.
8 pwehki komwi, Maing KAUN, me kaun lapalahpie kohkohlahte.
8 Mas tu, Senhor , és o Altíssimo eternamente.
9 Se patohwan ese me sapwellimomwi imwintihti kan pahn mehla,
9 Eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 Komw ketin kakehleiehda duwehte koupwul lawalo men;
10 Porém tu exaltas o meu poder como o do boi selvagem; derramas sobre mim o óleo fresco.
11 I patohwanehr en ei imwintihti kan ar lohdi
11 Os meus olhos veem a derrota dos inimigos que me espreitam, e os meus ouvidos escutam os gritos dos malfeitores que contra mim se levantam.
12 Me pwung kan pahn pweida mwahu duwehte nih kan;
12 O justo florescerá como a palmeira, crescerá como o cedro no Líbano.
13 Re rasehng tuhke kan me poadidi nan tehnpas en KAUN-O,
13 Plantados na Casa do Senhor , florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 me kin wah mwahu ni ar mahlahr
14 Na velhice ainda darão frutos, serão cheios de seiva e de verdor,
15 Met kin kasalehda me KAUN-O me pwung,
15 para anunciar que o Ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.