Salmos 86

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Maing KAUN, komw ketin karonge ie oh sapeng ie,
1 Oração de Davi. Inclinai, Senhor, vossos ouvidos e atendei-me, porque sou pobre e miserável.
2 Komw ketin doareiehla sang mehla, pwe I kin loalopwoat ong komwi;
2 Protegei minha alma, pois vos sou fiel; salvai o servidor que em vós confia. Vós sois meu Deus;
3 Komwi me ei Koht, eri komw ketin kupwurkalahngan ong ie;
3 tende compaixão de mim, Senhor, pois a vós eu clamo sem cessar.
4 Maing ei Kaun, komw ketin kansenamwahwihala sapwellimomwi ladu menet,
4 Consolai o coração de vosso servo, porque é para vós, Senhor, que eu elevo minha alma.
5 Komwi me kupwur mwahu oh diren mahk ong kiht,
5 Porquanto vós sois, Senhor, clemente e bom, cheio de misericórdia para quantos vos invocam.
6 Maing KAUN, komw ketin karonge ei kapakap;
6 Escutai, Senhor, a minha oração; atendei à minha suplicante voz.
7 I patohwan likweriong komwi ni ahnsou apwal,
7 Neste dia de angústia é para vós que eu clamo, porque vós me atendereis.
8 Maing ei Kaun, sohte emen koht mie duwehte komwi,
8 Não há entre os deuses um que se vos compare, Senhor; não existe obra semelhante à vossa.
9 Wehi kan koaros me komw ketin wiahda
9 Todas as nações que criastes virão adorar-vos, e glorificar o vosso nome, ó Senhor.
10 Komwi me manaman oh kin ketin wiahda soahng kapwuriamwei kan;
10 Porque vós sois grande e operais maravilhas, só vós sois Deus.
11 Maing KAUN, komw ketin padahkihong ie audepen kupwuromwien,
11 Ensinai-me vosso caminho, Senhor, para que eu ande na vossa verdade. Dirigi meu coração para que eu tema o vosso nome.
12 Maing ei Kaun oh ei Koht, I pahn patohwan kapinga komwi sang nan kapehdiet;
12 De todo o coração eu vos louvarei, ó Senhor, meu Deus, e glorificarei o vosso nome eternamente.
13 Ia uwen lapalap en sapwellimomwi limpoak poatopoat ong ie!
13 Porque vossa misericórdia foi grande para comigo, arrancastes minha alma das profundezas da região dos mortos.
14 Maing Koht, aramas aklapalap suwed kei uhwong ie;
14 Ó Deus, os soberbos se levantaram contra mim, uma turba de prepotentes odeia a minha vida, eles que nem vos têm presente antes os olhos.
15 Ahpw komwi, Maing ei Kaun, komwi me kalahngan oh komwi Koht limpoak emen,
15 Mas vós, Senhor, sois um Deus bondoso e compassivo; lento para a ira, cheio de clemência e fidelidade.
16 Komw ketin sohpeidohng ie oh kupwurkalahngan ong ie;
16 Olhai-me e tende piedade de mim, dai ao vosso servo a vossa força, salvai o filho de vossa escrava.
17 Maing KAUN, komw ketin kasalehiong ie kilel en omwi kupwur mwahu;
17 Dai-me uma prova de vosso favor, a fim de que verifiquem meus inimigos, para sua confusão, que sois vós, Senhor, meu sustento e meu consolo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.