Salmos 86
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs BKJ
1 Maing KAUN, komw ketin karonge ie oh sapeng ie,
1 Oração de Davi. Inclina o teu ouvido, ó SENHOR, ouve-me, pois eu sou pobre e necessitado.
2 Komw ketin doareiehla sang mehla, pwe I kin loalopwoat ong komwi;
2 Preserva a minha alma; pois eu sou santo; ó tu, meu Deus, salva o teu servo que confia em ti.
3 Komwi me ei Koht, eri komw ketin kupwurkalahngan ong ie;
3 Tem misericórdia de mim, ó Senhor, pois eu clamo a ti diariamente.
4 Maing ei Kaun, komw ketin kansenamwahwihala sapwellimomwi ladu menet,
4 Regozija a alma do teu servo; pois para ti, ó Senhor, elevo a minha alma.
5 Komwi me kupwur mwahu oh diren mahk ong kiht,
5 Pois tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar; e abundante em misericórdia a todos aqueles que clamam a ti.
6 Maing KAUN, komw ketin karonge ei kapakap;
6 Dá ouvidos, ó SENHOR, à minha oração; e atende à voz das minhas súplicas.
7 I patohwan likweriong komwi ni ahnsou apwal,
7 No dia da minha tribulação, eu clamarei a ti; pois tu me responderás.
8 Maing ei Kaun, sohte emen koht mie duwehte komwi,
8 Entre os deuses não há nenhum como tu, ó Senhor, nem há obras como as tuas obras.
9 Wehi kan koaros me komw ketin wiahda
9 Todas as nações que tu fizeste virão e adorarão diante de ti, ó Senhor; e glorificarão o teu nome.
10 Komwi me manaman oh kin ketin wiahda soahng kapwuriamwei kan;
10 Pois tu és grande e fazes coisas maravilhosas; somente tu és Deus.
11 Maing KAUN, komw ketin padahkihong ie audepen kupwuromwien,
11 Ensina-me o teu caminho, ó SENHOR; eu andarei na tua verdade; une o meu coração para temer o teu nome.
12 Maing ei Kaun oh ei Koht, I pahn patohwan kapinga komwi sang nan kapehdiet;
12 Eu te louvarei, ó Senhor meu Deus, com todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
13 Ia uwen lapalap en sapwellimomwi limpoak poatopoat ong ie!
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo, e tu livraste minha alma do mais baixo inferno.
14 Maing Koht, aramas aklapalap suwed kei uhwong ie;
14 Ó Deus, os orgulhosos se levantam contra mim, e as assembleias de homens violentos buscaram a minha alma, e não te puseram diante deles.
15 Ahpw komwi, Maing ei Kaun, komwi me kalahngan oh komwi Koht limpoak emen,
15 Mas tu, ó Senhor, és um Deus cheio de compaixão, e gracioso, longânimo, e abundante em misericórdia e verdade.
16 Komw ketin sohpeidohng ie oh kupwurkalahngan ong ie;
16 Ó, torna-te a mim, e tem misericórdia de mim; dá a tua força ao teu servo, e salva o filho da tua serva.
17 Maing KAUN, komw ketin kasalehiong ie kilel en omwi kupwur mwahu;
17 Mostra-me um sinal pelo bem; que aqueles que me odeiam possam vê-lo, e fiquem envergonhados, porque tu, SENHOR, me ajudaste e me consolaste.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.