Salmos 86

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Maing KAUN, komw ketin karonge ie oh sapeng ie,
1 Ó Senhor Deus, escuta-me e responde-me, pois estou fraco e necessitado!
2 Komw ketin doareiehla sang mehla, pwe I kin loalopwoat ong komwi;
2 Salva-me da morte, pois sou fiel a ti; salva-me porque sou teu e confio em ti.
3 Komwi me ei Koht, eri komw ketin kupwurkalahngan ong ie;
3 Tu és o meu Deus. Tem compaixão de mim, Senhor, pois eu oro a ti o dia inteiro!
4 Maing ei Kaun, komw ketin kansenamwahwihala sapwellimomwi ladu menet,
4 Ó Senhor, alegra o coração deste teu servo, pois os meus pensamentos sobem a ti!
5 Komwi me kupwur mwahu oh diren mahk ong kiht,
5 Ó Senhor, tu és bom e perdoador e tens muito amor por todos os que oram a ti.
6 Maing KAUN, komw ketin karonge ei kapakap;
6 Escuta, ó Senhor , a minha oração e ouve os meus gritos pedindo socorro!
7 I patohwan likweriong komwi ni ahnsou apwal,
7 Em tempos de angústia eu te chamo, pois tu me respondes.
8 Maing ei Kaun, sohte emen koht mie duwehte komwi,
8 Não há nenhum deus como tu, Senhor; não há nenhum que possa fazer o que tu fazes.
9 Wehi kan koaros me komw ketin wiahda
9 Todos os povos que criaste virão e se curvarão diante de ti. Eles louvarão a tua grandeza
10 Komwi me manaman oh kin ketin wiahda soahng kapwuriamwei kan;
10 porque tu és poderoso e fazes coisas maravilhosas. Só tu és Deus.
11 Maing KAUN, komw ketin padahkihong ie audepen kupwuromwien,
11 Ó Senhor Deus, ensina-me o que queres que eu faça, e eu te obedecerei fielmente! Ensina-me a te servir com toda a devoção.
12 Maing ei Kaun oh ei Koht, I pahn patohwan kapinga komwi sang nan kapehdiet;
12 Senhor, meu Deus, eu te louvarei com todo o coração e anunciarei a tua grandeza para sempre.
13 Ia uwen lapalap en sapwellimomwi limpoak poatopoat ong ie!
13 Como é grande o teu amor por mim! Tu não deixaste que eu fosse levado para o fundo do
14 Maing Koht, aramas aklapalap suwed kei uhwong ie;
14 Ó Deus, estou sendo atacado por gente orgulhosa. Um bando de pessoas violentas está querendo me matar, pessoas que não querem saber de ti.
15 Ahpw komwi, Maing ei Kaun, komwi me kalahngan oh komwi Koht limpoak emen,
15 Mas tu, Senhor, és Deus de compaixão e de amor; és sempre paciente, bondoso e fiel.
16 Komw ketin sohpeidohng ie oh kupwurkalahngan ong ie;
16 Olha de novo para mim e tem misericórdia de mim; dá-me a tua força e salva-me, pois eu te sirvo, como te serviu também a minha mãe.
17 Maing KAUN, komw ketin kasalehiong ie kilel en omwi kupwur mwahu;
17 Ó Senhor Deus, dá-me uma prova da tua bondade! Então os que me odeiam verão que tu tens me ajudado e consolado e ficarão envergonhados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.