Salmos 38
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs VC
1 Maing KAUN, komw dehr ketin kaloke ie nan omwi engieng!
1 Salmo de Davi. Para servir de lembrança. Senhor, em vossa cólera não me repreendais, em vosso furor não me castigueis,
2 Komw ketin kauwehkinielahr sapwellimomwi arep kan;
2 porque as vossas flechas me atingiram, e desceu sobre mim a vossa mão.
3 I medengkilahr kowahlap omwi engieng pahi;
3 Vossa cólera nada poupou em minha carne, por causa de meu pecado nada há de intacto nos meus ossos.
4 I mwopwlahr nan ahd en dipei kan,
4 Porque minhas culpas se elevaram acima de minha cabeça, como pesado fardo me oprimem em demasia.
5 Pwehki ei pweipwei,
5 São fétidas e purulentas as chagas que a minha loucura me causou.
6 I rihkosdiongehr nanpwel oh mwoahtohtalahr;
6 Estou abatido, extremamente recurvado, todo o dia ando cheio de tristeza.
7 I mwasingkilahr karakar en nan kapehdiet
7 Inteiramente inflamados os meus rins; não há parte sã em minha carne.
8 I weikeklahr oh mwoatohtalahr;
8 Ao extremo enfraquecido e alquebrado, agitado o coração, lanço gritos lancinantes.
9 Maing KAUN, komw mwahngih dahme I kin kasikasik;
9 Senhor, diante de vós estão todos os meus desejos, e meu gemido não vos é oculto.
10 Mohngiongiet wie rerrer, solahr ei kehl,
10 Palpita-me o coração, abandonam-me as forças, e me falta a própria luz dos olhos.
11 Kompoakepahi oh mehn mpei kan solahr kin keidohng mpei,
11 Amigos e companheiros fogem de minha chaga, e meus parentes permanecem longe.
12 Irail kan me men kemeiehla kin kaunopada arail mehn lidipih ie,
12 Os que odeiam a minha vida, armam-me ciladas; os que me procuram perder, ameaçam-me de morte; não cessam de planejar traições.
13 I rasehng aramas salengepon men me sohte kak rong wasa,
13 Eu, porém, sou como um surdo: não ouço; sou como um mudo que não abre os lábios.
14 I rasehng aramas me sohte kin sapeng mehkot,
14 Fiz-me como um homem que não ouve, e que não tem na boca réplicas a dar.
15 Ahpw, Maing KAUN, I kin likih komwi;
15 Porque é em vós, Senhor, que eu espero; vós me atendereis, Senhor, ó meu Deus.
16 Komw dehr ketin mweidohng ei imwintihti kan en pereperenki ei apwal;
16 Eis meu desejo: Não se alegrem com minha perda; não se ensoberbeçam contra mim, quando meu pé resvala;
17 I nektehn pwupwudi
17 pois estou prestes a cair, e minha dor é permanente.
18 I patohwan sakarkihda dipei kan;
18 Sim, minha culpa eu a confesso, meu pecado me atormenta.
19 Ei imwintihti kan kehlail sang ie;
19 Entretanto, são vigorosos e fortes os meus inimigos, e muitos os que me odeiam sem razão.
20 Irail kan me kin dupungki me suwed ei wiewia mwahu
20 Retribuem-me o mal pelo bem, hostilizam-me porque quero fazer o bem.
21 Maing KAUN, komw dehr ketin likidmelieiehla;
21 Não me abandoneis, Senhor. Ó meu Deus, não fiqueis longe de mim.
22 Maing ei Kaun oh ei sounkomour, komw ketin sewese ie met!
22 Depressa, vinde em meu auxílio, Senhor, minha salvação!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.