Salmos 38

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Maing KAUN, komw dehr ketin kaloke ie nan omwi engieng!
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Komw ketin kauwehkinielahr sapwellimomwi arep kan;
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e a tua mão sobre mim desceu.
3 I medengkilahr kowahlap omwi engieng pahi;
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há paz em meus ossos, por causa do meu pecado.
4 I mwopwlahr nan ahd en dipei kan,
4 Pois já as minhas iniqüidades ultrapassam a minha cabeça; como carga pesada são demais para as minhas forças.
5 Pwehki ei pweipwei,
5 As minhas chagas cheiram mal e estão corruptas, por causa da minha loucura.
6 I rihkosdiongehr nanpwel oh mwoahtohtalahr;
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando todo o dia.
7 I mwasingkilahr karakar en nan kapehdiet
7 Porque as minhas ilhargas estão cheias de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 I weikeklahr oh mwoatohtalahr;
8 Estou fraco e mui quebrantado; tenho rugido pela inquietação do meu coração.
9 Maing KAUN, komw mwahngih dahme I kin kasikasik;
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu gemido não te é oculto.
10 Mohngiongiet wie rerrer, solahr ei kehl,
10 O meu coração dá voltas, a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, ela me deixou.
11 Kompoakepahi oh mehn mpei kan solahr kin keidohng mpei,
11 Os meus amigos e os meus companheiros estão ao longe da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
12 Irail kan me men kemeiehla kin kaunopada arail mehn lidipih ie,
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços e os que procuram o meu mal falam coisas que danificam, e imaginam astúcias todo o dia.
13 I rasehng aramas salengepon men me sohte kak rong wasa,
13 Mas eu, como surdo, não ouvia, e era como mudo, que não abre a boca.
14 I rasehng aramas me sohte kin sapeng mehkot,
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca não há reprovação.
15 Ahpw, Maing KAUN, I kin likih komwi;
15 Porque em ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, me ouvirás.
16 Komw dehr ketin mweidohng ei imwintihti kan en pereperenki ei apwal;
16 Porque dizia eu: Ouve-me, para que não se alegrem de mim. Quando escorrega o meu pé, eles se engrandecem contra mim.
17 I nektehn pwupwudi
17 Porque estou prestes a coxear; a minha dor está constantemente perante mim.
18 I patohwan sakarkihda dipei kan;
18 Porque eu declararei a minha iniqüidade; afligir-me-ei por causa do meu pecado.
19 Ei imwintihti kan kehlail sang ie;
19 Mas os meus inimigos estão vivos e são fortes, e os que sem causa me odeiam se multiplicam.
20 Irail kan me kin dupungki me suwed ei wiewia mwahu
20 Os que dão mal pelo bem são meus adversários, porquanto eu sigo o que é bom.
21 Maing KAUN, komw dehr ketin likidmelieiehla;
21 Não me desampares, Senhor, meu Deus, não te alongues de mim.
22 Maing ei Kaun oh ei sounkomour, komw ketin sewese ie met!
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.