Salmos 31

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Maing KAUN, I patohdo pahn kupwuromwi pwe komwi en ketin sinsile ie;
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Junto de vós, Senhor, me refugio. Não seja eu confundido para sempre; por vossa justiça, livrai-me!
2 Komw ketin karonge ie! Komw ketin doare ie ahnsou wet!
2 Inclinai para mim vossos ouvidos, apressai-vos em me libertar. Sede para mim uma rocha de refúgio, uma fortaleza bem armada para me salvar.
3 Komwi me ei wasahn ruk oh doarepei;
3 Pois só vós sois minha rocha e fortaleza: haveis de me guiar e dirigir, por amor de vosso nome.
4 Komw ketin sileiesang nan lidip me re wiahiongieier;
4 Vós me livrareis das ciladas que me armaram, porque sois minha defesa.
5 I kin mweidohng pein ngehi nin limomwi kan.
5 Em vossas mãos entrego meu espírito; livrai-me, ó Senhor, Deus fiel.
6 Komwi kin ketin kalahdeki irail kan me kin kaudokiong koht likamw akan,
6 Detestais os que adoram ídolos vãos. Eu, porém, confio no Senhor.
7 I pahn nsenamwahu oh pereperen
7 Exultarei e me alegrarei pela vossa compaixão, porque olhastes para minha miséria e ajudastes minha alma angustiada.
8 Komw sohte ketin mweidohng ei imwintihti kan en koliehdi;
8 Não me entregastes às mãos do inimigo, mas alargastes o caminho sob meus pés.
9 Maing KAUN, komw ketin kupwure ie,
9 Tende piedade de mim, Senhor, porque vivo atribulado, de tristeza definham meus olhos, minha alma e minhas entranhas.
10 Solahr angi pwehki ei nsensuwed,
10 Realmente, minha vida se consome em amargura, e meus anos em gemidos. Minhas forças se esgotaram na aflição, mirraram-se os meus ossos.
11 Ei imwintihti kan koaros, ahpw mehlel mehn mpei kan,
11 Tornei-me objeto de opróbrio para todos os inimigos, ludíbrio dos vizinhos e pavor dos conhecidos. Fogem de mim os que me vêem na rua.
12 Aramas koaros manokeielahr, duwehte ngehi aramas mehla men,
12 Fui esquecido dos corações como um morto, fiquei rejeitado como um vaso partido.
13 I kin rong mwenginingin en ei imwintihti tohto;
13 Sim, eu ouvi o vozerio da multidão; em toda parte, o terror! Conspirando contra mim, tramam como me tirar a vida.
14 Ahpw Maing KAUN, I kin likih komwi;
14 Mas eu, Senhor, em vós confio. Digo: Sois vós o meu Deus.
15 I kin patopato ni epwelipen nin limomwi kan ahnsou koaros;
15 Meu destino está nas vossas mãos. Livrai-me do poder de meus inimigos e perseguidores.
16 Komw ketin mahsanih sapwellimomwi ladu menet ni kupwur kalahngan;
16 Mostrai semblante sereno ao vosso servo, salvai-me pela vossa misericórdia.
17 Maing KAUN, I kin likweriong komwi;
17 Senhor, não fique eu envergonhado, porque vos invoquei: Confundidos sejam os ímpios e, mudos, lançados na região dos mortos.
18 Komw ketin katokehdi me likamw akan,
18 Fazei calar os lábios mentirosos que falam contra o justo com insolência, desprezo e arrogância.
19 Meid kapwuriamwei soangen mwahu kan
19 Quão grande é, Senhor, vossa bondade, que reservastes para os que vos temem e com que tratais aos que se refugiam em vós, aos olhos de todos.
20 Komw kin ketin karukihirailla mwohn silangmwi
20 Sob a proteção de vossa face os defendeis contra as conspirações dos homens. Vós os ocultais em vossa tenda contra as línguas maldizentes.
21 Kapinga KAUN-O!
21 Bendito seja o Senhor, que usou de maravilhosa bondade, abrigando-me em cidade fortificada.
22 I masepwehkada, I ahpw lemeleme
22 Eu, porém, tinha dito no meu temor: Fui rejeitado de vossa presença. Mas ouvistes antes o brado de minhas súplicas, quando clamava a vós.
23 Kumwail poakohng KAUN-O, kumwail koaros sapwellime aramas loalopwoat akan!
23 Amai o Senhor todos os seus servos! Ele protege os que lhe são fiéis. Sabe, porém, retribuir, castigando com rigor aos que procedem com soberba.
24 Kumwail koaros me kin koapworopworki KAUN-O,
24 Animai-vos e sede fortes de coração todos vós, que esperais no Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.