Salmos 2
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARA
1 Dahme wehi kan koasoakoasone re en ketiwohkihla?
1 Por que se enfurecem os gentios e os povos imaginam coisas vãs?
2 Ar nanmwarki kan kahngohdilahr;
2 Os reis da terra se levantam, e os príncipes conspiram contra o
3 Re ahpw nda, “Kitail kasaledengkitailla sang pahn ara kosonned,
3 Rompamos os seus laços e sacudamos de nós as suas algemas.
4 KAUN-O ahpw ketin kiparamat sang nan mwoale nanleng,
4 Ri-se aquele que habita nos céus; o Senhor zomba deles.
5 Ih eri ketin engiengda oh mahseniong irail,
5 Na sua ira, a seu tempo, lhes há de falar e no seu furor os confundirá.
6 E ketin mahsanih, “I kasapwiladahr nei nanmwarki
6 Eu, porém, constituí o meu Rei sobre o meu santo monte Sião.
7 Nanmwarkio ahpw mahsanih, “I pahn kasalehda dahme KAUN-O ketin mahsanih.
7 Proclamarei o decreto do Senhor : Ele me disse: Tu és meu Filho, eu, hoje, te gerei.
8 Peki rehi, a I pahn kihong uhk wehi kan koaros;
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança e as extremidades da terra por tua possessão.
9 Ke pahn kauwehkinirailla sokon mete;
9 Com vara de ferro as regerás e as despedaçarás como um vaso de oleiro.
10 Eri, kumwail nanmwarki kan, kumwail rong ie;
10 Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos advertir, juízes da terra.
11 Kumwail papah KAUN-O ni lammwin;
11 Servi ao Senhor com temor e alegrai-vos nele com tremor.
12 oh poaridihsang;
12 Beijai o Filho para que se não irrite, e não pereçais no caminho; porque dentro em pouco se lhe inflamará a ira. Bem-aventurados todos os que nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.