Salmos 145
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs BKJ
1 Maing Koht, ei nanmwarki, I pahn kalohkiseli sapwellimomwi roson lapalap,
1 Salmo de louvor de Davi. Eu te exaltarei, meu Deus, ó rei; e bendirei o teu nome para sempre e sempre.
2 Rahn koaros I pahn kin patohwan kasapahlkalahngan ong komwi;
2 A cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome para sempre e sempre.
3 KAUN-O me roson kowalahpie, me pwung en ketin ale kaping koaros;
3 Grande é o SENHOR, e mui digno para ser louvado, e a sua grandeza é inescrutável.
4 Dih kan koaros pahn kin kapinga wiepen nin limomwi kan;
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra, e declararão os teus poderosos atos.
5 Aramas akan pahn kin koasoia duwen sapwelliomwi lingan oh roson,
5 Eu falarei da gloriosa honra da tua majestade, e das tuas maravilhosas obras.
6 Aramas akan pahn kin koasoia duwen wiepen nin limomwi manaman akan,
6 E os homens falarão da força dos teus terríveis atos; e eu declararei a tua grandeza.
7 Re pahn kin koasoia duwen wiewia mwahu en nin limomwi kan koaros
7 Eles proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 KAUN-O me ketin limpoak oh kalahngan,
8 O SENHOR é gracioso, e cheio de compaixão; tardio para se irar e de grande misericórdia.
9 E kin kupwur mwahu ong aramas akan koaros
9 O SENHOR é bom para todos, e as suas tenras misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Maing KAUN, wiepen nin limomwi kan koaros pahn kapinga komwi,
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão.
11 Re pahn koasoia duwen lingan en sapwellimomwi wehi,
11 Eles falarão da glória do teu reino, e conversarão sobre o teu poder;
12 Pwe aramas koaros en dehdehkihla duwen wiepen nin limomwi manaman akan
12 para fazer conhecidos aos filhos dos homens os seus poderosos atos, e a gloriosa majestade do seu reino.
13 Sapwellimomwi wehi, iei wehi soutuk ehu,
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura através de todas as gerações.
14 E kin ketin sewese irail kan me kin mihla nan apwal;
14 O SENHOR sustenta a todos os que caem, e levanta a todos aqueles que estiverem curvados.
15 Me momour kan koaros kin sohpeiong oh koapworopworkin komwi,
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu alimento na devida temporada.
16 Komwi kin ketikihong irail uwen me itar
16 Abres a tua mão, e satisfazes o desejo de todo o vivente.
17 KAUN-O me ketin pwung ni mehkoaros me e kin ketin wia,
17 O SENHOR é justo em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 E kin ketiket limwahn irail kan me kin likweriong,
18 O SENHOR está perto de todos aqueles que clamam por ele, de todos aqueles que clamam por ele em verdade.
19 E kin ketikihong anahn en irail me kin wauneki;
19 Ele cumprirá o desejo daqueles que o temem; ele também ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 E kin ketin sinsile irail kan me kin poakohng,
20 O SENHOR preserva todos aqueles que o amam; mas todos os perversos ele destruirá.
21 I pahn kin patohwan kapinga KAUN-O ahnsou koaros;
21 A minha boca falará o louvor do SENHOR, e toda a carne bendiga o seu santo nome para sempre e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.