Salmos 145
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ACF
1 Maing Koht, ei nanmwarki, I pahn kalohkiseli sapwellimomwi roson lapalap,
1 Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu, e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
2 Rahn koaros I pahn kin patohwan kasapahlkalahngan ong komwi;
2 Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
3 KAUN-O me roson kowalahpie, me pwung en ketin ale kaping koaros;
3 Grande é o Senhor, e muito digno de louvor, e a sua grandeza inescrutável.
4 Dih kan koaros pahn kin kapinga wiepen nin limomwi kan;
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciarão as tuas proezas.
5 Aramas akan pahn kin koasoia duwen sapwelliomwi lingan oh roson,
5 Falarei da magnificência gloriosa da tua majestade e das tuas obras maravilhosas.
6 Aramas akan pahn kin koasoia duwen wiepen nin limomwi manaman akan,
6 E se falará da força dos teus feitos terríveis; e contarei a tua grandeza.
7 Re pahn kin koasoia duwen wiewia mwahu en nin limomwi kan koaros
7 Proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 KAUN-O me ketin limpoak oh kalahngan,
8 Piedoso e benigno é o Senhor, sofredor e de grande misericórdia.
9 E kin kupwur mwahu ong aramas akan koaros
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Maing KAUN, wiepen nin limomwi kan koaros pahn kapinga komwi,
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
11 Re pahn koasoia duwen lingan en sapwellimomwi wehi,
11 Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
12 Pwe aramas koaros en dehdehkihla duwen wiepen nin limomwi manaman akan
12 Para fazer saber aos filhos dos homens as tuas proezas e a glória da magnificência do teu reino.
13 Sapwellimomwi wehi, iei wehi soutuk ehu,
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura em todas as gerações.
14 E kin ketin sewese irail kan me kin mihla nan apwal;
14 O Senhor sustenta a todos os que caem, e levanta a todos os abatidos.
15 Me momour kan koaros kin sohpeiong oh koapworopworkin komwi,
15 Os olhos de todos esperam em ti, e lhes dás o seu mantimento a seu tempo.
16 Komwi kin ketikihong irail uwen me itar
16 Abres a tua mão, e fartas os desejos de todos os viventes.
17 KAUN-O me ketin pwung ni mehkoaros me e kin ketin wia,
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 E kin ketiket limwahn irail kan me kin likweriong,
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 E kin ketikihong anahn en irail me kin wauneki;
19 Ele cumprirá o desejo dos que o temem; ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 E kin ketin sinsile irail kan me kin poakohng,
20 O Senhor guarda a todos os que o amam; mas todos os ímpios serão destruídos.
21 I pahn kin patohwan kapinga KAUN-O ahnsou koaros;
21 A minha boca falará o louvor do Senhor, e toda a carne louvará o seu santo nome pelos séculos dos séculos e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.