Provérbios 9

Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Kupwurokong kauwada imwe oh kihong uhr isipwoat.
1 A Sabedoria construiu sua casa e ergueu suas sete colunas.
2 E ahpw kemehla mahn emen pwehn kamadipwki, doaloahda mehn doal iou kei ong nan waino, oh kaunopada tehpelo.
2 Preparou um grande banquete; misturou os vinhos e arrumou a mesa.
3 E ahpw kadarala nah serepein lidu kan pwe re en likwer sang wasa ile kan en kahnimwo, patohwan:
3 Enviou suas servas para convidarem a todos; do ponto mais alto da cidade, ela clama:
4 “Kohdo, kumwail me sehse lamalam akan!” Oh ong ohl pweipweio e nda,
4 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
5 “Kohdo tungoale oh nim wain me I doaloadahro.
5 “Venham, comam de meu banquete e bebam do vinho que misturei.
6 Kohdo sang rehn me sehse lamalam akan, oh ale mour. Idawehn ahl en loalokong.”
6 Deixem sua ingenuidade para trás e vivam; andem pelo caminho do discernimento”.
7 Ma kumwail pahn kapwungala aramas aklapalap men, kumwail pahn sarohdi. Ma kumwail pahn lupwoare aramas suwed men, kumwail pahn ale kamakam.
7 Quem repreende o zombador recebe insulto como resposta; quem corrige o perverso prejudica a si mesmo.
8 Dehr kapwungala aramas aklapalap men; pwe e pahn kailongkinuhkala. Ahpw ma ke pahn kapwungala aramas loalokong men, e pahn waunekinuhkala.
8 Não se dê o trabalho de repreender o zombador, pois ele o odiará; repreenda, porém, o sábio, e ele o amará.
9 Mehkoaros me kumwail pahn ndaiong aramas loalokong men pahn kalaudehla eh loalokong. Mehkoaros me kumwail pahn ndaiong aramas pwung men pahn kalaudehla eh loalokong.
9 Instrua o sábio, e ele crescerá na sabedoria; ensine o justo, e ele aprenderá ainda mais.
10 Pwe kumwail en loalokong, keieu kumwail pahn lemmwiki KAUN-O. Ma kumwail pahn ese Me Sarawio, eri, mie amwail dehdehki.
10 O temor do S enhor é o princípio da sabedoria; o conhecimento do Santo resulta em discernimento.
11 Kupwurokong pahn karairaila amwail mour.
11 A sabedoria multiplicará seus dias e tornará sua vida mais longa.
12 Kumwail me pahn wihn ma mie amwail kupwurokong, ahpw ma kumwail pahn soikala, eri, kumwail me pil pahn lokolongki.
12 Se você se tornar sábio, o benefício será seu; se desprezar a sabedoria, sofrerá as consequências.
13 Soaloalokong rasehng lih pweipwei oh sehse namenek men me lokaia tohto.
13 A mulher chamada Insensatez é atrevida; é ignorante e nem se dá conta disso.
14 E kin mwomwohd nan wenihmwen imwe de wasahn mwomwohd keieu ile kan en nan kahnimw,
14 Senta-se à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade.
15 oh kin likilikwerih aramas akan me kin keid limwah, me kin wiewiaseli pein ar doadoahk kan,
15 Clama aos que passam pelo caminho, ocupados com seus próprios assuntos:
16 ndinda, “Kumwail me sehse lamalam akan, kumwail kohdo!”
16 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
17 A e kin ndahng ohl pweipwei, “Pihl me pirapada me iou, oh pilawa pirapada me mem.”
17 “Água roubada é mais refrescante! Pão comido às escondidas é mais saboroso!”.
18 Me dukiong sohte kin ese me irail kan me kin kohla ni imwe kin mehla, oh irail kan me pedolongehr milahr nan wasahn me melahr akan.
18 Mal sabem, porém, que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas da sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.