Jó 11
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs ARIB
1 — ausente —
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, dizendo:
2 — ausente —
2 Não se dará resposta à multidão de palavras? ou será justificado o homem falador?
3 Sohp, ke lemeleme me se sohte kak sapeng komwi?
3 Acaso as tuas jactâncias farão calar os homens? e zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Komwi lemeleme me omwi lokaia kan me mehlel;
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e limpo sou aos teus olhos.
5 Ia uwen ei men Koht en ketin sapeng komwi!
5 Mas, na verdade, oxalá que Deus falasse e abrisse os seus lábios contra ti,
6 E pahn mahsanihong komwi duwen soahng tohto en kupwurokong;
6 e te fizesse saber os segredos da sabedoria, pois é multiforme o seu entendimento; sabe, pois, que Deus exige de ti menos do que merece a tua iniqüidade.
7 Komwi kak diarada imwin oh irepen
7 Poderás descobrir as coisas profundas de Deus, ou descobrir perfeitamente o Todo-Poderoso?
8 Sohte irepen pahnlahng ong Koht,
8 Como as alturas do céu é a sua sabedoria; que poderás tu fazer? Mais profunda é ela do que o Seol; que poderás tu saber?
9 Sapwellimen Koht lapalap siksang mehlel sampah,
9 Mais comprida é a sua medida do que a terra, e mais larga do que o mar.
10 Ma Koht pahn ketikilahng komwi nan mwoalen kopwung,
10 Se ele passar e prender alguém, e chamar a juízo, quem o poderá impedir?
11 Koht mwahngih ihs aramas me soh katepe;
11 Pois ele conhece os homens vãos; e quando vê a iniqüidade, não atentará para ela?
12 Aramas pweipwei kan pahn tapihada loalokongla
12 Mas o homem vão adquirirá entendimento, quando a cria do asno montês nascer homem.
13 Sohp, kapwungala nan kapehdomw. Sohpeiong Koht.
13 Se tu preparares o teu coração, e estenderes as mãos para ele;
14 Kesehwei me suwed oh sapwung sang nan imwomw.
14 se há iniqüidade na tua mão, lança-a para longe de ti, e não deixes a perversidade habitar nas tuas tendas;
15 Komwi pwurehng uh mwohn sampah, ni kapehd kehlail oh tengeteng.
15 então levantarás o teu rosto sem mácula, e estarás firme, e não temerás.
16 Eri, omwi kahpwal akan ahpw pahn sohrala sang nan kapehdomw,
16 Pois tu te esquecerás da tua miséria; apenas te lembrarás dela como das águas que já passaram.
17 Omwi mour ahpw pahn marain sang marain en ketipin en nin souwas,
17 E a tua vida será mais clara do que o meio-dia; a escuridão dela será como a alva.
18 Komwi pahn saledek sang apwal oh direkihla koapworopwor;
18 E terás confiança, porque haverá esperança; olharás ao redor de ti e repousarás seguro.
19 Komwi sohla pahn masak omwi imwintihti kan;
19 Deitar-te-ás, e ninguém te amedrontará; muitos procurarão obter o teu favor.
20 Ahpw aramas suwed kan pahn kilikilengseli nan ar pwunod
20 Mas os olhos dos ímpios desfalecerão, e para eles não haverá refúgio; a sua esperança será o expirar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.