Habacuque 3
Pohnpeian Bible with Apocrypha (PON2006A) vs BKJ
1 En soukohp Apakuk eh kapakap:
1 Oração de Habacuque, o profeta, sobre Sigionote.
2 Maing KAUN, I patohwan rongehr duwen wiepen nin limomwi kan,
2 Ó SENHOR, ouvi o teu discurso, e temi; ó SENHOR, aviva a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos faze-a conhecida; na ira lembra-te da misericórdia.
3 Koht ketin sapasapahldohsang Edom;
3 Deus veio de Temã, e o Santo do monte de Parã. Selá. Sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 E kin ketiket kohdo, rasehng lingaling en lioal;
4 E o seu resplendor era como a luz; ele tinha raios saindo de Sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.
5 E kin ketin kadarodo mwowe soumwahu lusulus,
5 Adiante dele ia a peste, e brasas ardentes saíam aos seus pés.
6 Ni eh kin ketin uhdi, sampah kin itikekda,
6 Ele parou, e mediu a terra; contemplou e separou as nações; e os montes perpétuos foram espalhados; as colinas eternas se curvaram, seus caminhos são eternos.
7 I kilangehr duwen mehn Kusan kan ar masepwehkadahr
7 Eu vi as tendas de Cusã em aflição; e as cortinas da terra de Midiã tremiam.
8 Ia duwe, Maing KAUN, pillap akan me kahngiangihkomwidahr?
8 O SENHOR estava descontente com os rios? A tua ira era contra os ribeiros? A tua indignação era contra o mar, visto que andas montado sobre os teus cavalos e nas tuas carruagens de salvação?
9 Komw ketin onopadahr en doadoahngki sapwellimomwi ketieu,
9 O teu arco se fez completamente descoberto, de acordo com os juramentos das tribos, até mesmo tua palavra. Selá. Tu fendeste a terra com rios.
10 Ni nahna kan ar kilangkomwihda, re rerrer;
10 Os montes te viram, e tremeram; a inundação das águas passou; o abismo proferiu sua voz, e levantou as suas mãos ao alto.
11 Ketipin oh maram uhdi nan deura,
11 O sol e a lua pararam nas suas habitações; à luz das suas flechas andaram, e ao resplendor da tua lança reluzente.
12 Nan sapwellimomwi engieng komw ketin kotehwei pohn sampah;
12 Marchaste pela terra com indignação, trilhaste os pagãos com ira.
13 Komw ketieila pwe komwi en ketin doarehla sapwellimomwi aramas akan,
13 Tu saíste para a salvação do teu povo, até mesmo para a salvação do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do perverso, descobrindo a fundação até o pescoço. Selá.
14 Sapwellimomwi arep doakoahdi kaunen nah karis
14 Tu atravessaste com as suas lanças a cabeça das suas vilas; eles saíram como um vendaval para me espalhar; a sua alegria era como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 Sapwellimomwi oahs akan tangatangseli pohn sehd,
15 Tu marchaste pelo mar com os teus cavalos, pela multidão de grandes águas.
16 Ni ei kin rongada mepwukat, I kin rerada,
16 Quando o ouvi, a minha barriga tremeu, meus lábios se estremeceram à sua voz; a podridão entrou nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; descansarei no dia da tribulação, quando ele subir contra o povo e invadi-los com suas tropas.
17 Mehnda ma tuhke pik kan sohte pahn wa,
17 Mesmo que a figueira não floresça, nem haja fruto nas videiras; ainda que o trabalho da oliveira falhe, e os campos não produzam alimento; ainda que o rebanho seja cortado do seu aprisco, e não haja gado nos estábulos;
18 ahpw I pahn pereperen oh nsenamwahu,
18 Ainda assim regozijarei no SENHOR; exultarei no Deus da minha salvação.
19 KAUN-O, Wasa Lapalahpie, kin ketin kakehlaiehda.
19 O Senhor Deus é a minha força, e ele fará os meus pés como os das corças, e me fará andar sobre os meus lugares altos. Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de corda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.