Salmos 96

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 KAKAULEKI on Ieowa kaul kap pot, jap karoj en kakauli on Ieowa!
1 Cantem uma nova canção a Deus, o Senhor . Cantem ao todos os povos da terra!
2 Kakaul on Ieowa o kapina mar a; padapadak jan eu ran lel eu duen a maur!
2 Cantem ao Senhor e o louvem. Anunciem todos os dias que ele nos salvou.
3 Kajokajoi on men liki kan wau i, o on wei kan a manaman akan!
3 Falem da sua glória às nações; contem a todos os povos as coisas maravilhosas que ele tem feito.
4 Pwe Ieowa meid lapalap o meid kapinan, o meid kalom mon kot akan karoj.
4 O Senhor é grande e merece todo o nosso louvor; ele deve ser mais do que todos os deuses.
5 Pwe Kot en aramaj akan me mal a Ieowa kotin kapikadar lan akan.
5 Pois os deuses das outras nações são somente ídolos, mas o
6 Wau o linan mi mon jilan i, manaman o linan kin kadirela nan tanpaj a im jaraui.
6 Ele está cercado de glória e majestade; poder e beleza enchem o seu Templo.
7 Komail men liki kan, ki on Ieowa, ki on Ieowa linan o manaman.
7 Louvem o Senhor , todos os povos da terra! Louvem a sua glória e o seu poder.
8 Komail ki on Ieowa linan en mar a; komail ko don mon japwilim a pera jaraui ianaki kijakij.
8 Deem ao Senhor a honra que ele merece; tragam uma oferta e entrem nos pátios do seu Templo.
9 Komail kaudoki on Ieowa ni omail kapwat jaraui, toun jappa karoj en majak i.
9 Curvem-se diante do Santo Deus quando ele aparecer; trema diante dele toda a terra.
10 Komail kaireki on men liki kan: Ieowa ta Nanmarki! Pil jappa me teneten o jota pan mokimokid. A pan kotin kaunda kainok kan ni tiak pun.
10 Digam em todas as nações: “O A terra está firme no seu lugar e não pode ser abalada; ele julgará os povos de acordo com o que é direito.”
11 Lan en peren kida, o jappa en popol; madau en nirnirjok o audepa!
11 Alegre-se a terra, e fique contente o céu. Ruja o mar e todas as criaturas que nele vivem.
12 Jap en pereperen o audepa karoj, o tuka en nan wei karoj en nijinij.
12 Alegrem-se os campos e tudo o que há neles. Então as árvores dos bosques gritarão de alegria diante de Deus, o
13 On Ieowa, ni a kotido, ni a kotido, en kadeikada jappa. A pan kotin kaunda jappa ni tiak pun, o kainok kan ni a melel.
13 pois ele vem governar a terra. Com justiça e sem parcialidade, ele governará os povos do mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.