Salmos 75

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Je kapina komui, Main Kot, je kapina komui, pwe mar omui me koren, o omui manaman akan kaloki jili due.
1 Damos-te graças, ó Deus, damos-te graças, pois o teu nome está perto; os que invocam o teu nome anunciam as tuas maravilhas.
2 Pwe ni a anjau I pan wiada kapun pun.
2 Quando chegar o tempo determinado, julgarei retamente.
3 Jap o tou a kan kin rerer; a I kin kolekol a ur akan.
3 Dissolve-se a terra e todos os seus moradores, mas eu lhe fortaleci as colunas.
4 I indan me aklapalap akan: Komail der aklapalap! O on me doo jan Kot akan: Komail der keleki omail manaman!
4 Digo eu aos arrogantes: Não sejais arrogantes; e aos ímpios: Não levanteis a fronte;
5 Komail der kaileilada mon omial, komail der kokaia jued ni omail aklapalap.
5 não levanteis ao alto a vossa fronte, nem faleis com arrogância.
6 Pwe jota jauajpa jan ni maj en lan de kapin lan, de jan nana en jap tan.
6 Porque nem do oriente, nem do ocidente, nem do deserto vem a exaltação.
7 Pwe Kot, me kin kadeikada, o me kin kajapwilidi amen, o kajapwilada amen.
7 Mas Deus é o que julga; a um abate, e a outro exalta.
8 Pwe dal eu mi nan lim en Ieowa, me dir en wain kelail, me a kotin kodidodie; a me doo jan Kot akan karoj nan jappa pan nim jan, o re pan nimala moroke.
8 Porque na mão do Senhor há um cálice, cujo vinho espuma, cheio de mistura, do qual ele dá a beber; certamente todos os ímpios da terra sorverão e beberão as suas fezes.
9 A I pan padapadak kokolata, o kaulion Kot en Iakop.
9 Mas, quanto a mim, exultarei para sempre, cantarei louvores ao Deus de Jacó.
10 I pan kawela mana en me doo jan Kot akan karoj, a mana en me pun kan pan kakairida.
10 E quebrantarei todas as forças dos ímpios, mas as forças dos justos serão exaltadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 75, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.