Salmos 57

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 MAIN Kot, kom kotin maki on ia, maki on ia! Pwe nen i kin kaporoporeki komui, o pan mot en lim omui i wajan ai maur, lao anjau apwal daulier.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia, pois em ti a minha alma se refugia; à sombra das tuas asas me abrigo, até que passem as calamidades.
2 I likwir on Kot, me lapalapia, on Kot, me kotin kaimwijokala ai kankaneraner.
2 Clamarei ao Deus Altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.
3 A kotin poronedo jan nanlan jauaj pa i on me kanamenok ia, o me kin nirinir on ia. Kot pan kotin kadarado a kalanan o melel.
3 Dos céus ele me envia o seu auxílio e me livra; cobre de vergonha os que procuram me destruir. Envia a sua misericórdia e a sua fidelidade.
4 Nen i mi nan pun en laien akan, aramaj rajon umpul en kijiniai; ni arail rajon katieu o kananan kajik katieu, o lo arail rajon kodlaj kon o.
4 A minha alma está rodeada de leões, ávidos por devorar os filhos dos homens; lanças e flechas são os seus dentes, espada afiada é a língua deles.
5 Main Kot, kom kotida ileila jan lan, o wau omui nan jappa karoj.
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra brilhe a tua glória.
6 Irail injarai ia nan al ai kan; re kin katoutoui nen i; re weirada mo i por eu, ap pein pupedi on lole.
6 Armaram uma rede aos meus passos, a minha alma está abatida. Abriram uma cova diante de mim, mas eles mesmos caíram nela.
7 Monion i injenemaular, Main Kot, nen i onoper on kaul o kapin.
7 Firme está o meu coração, ó Deus, o meu coração está firme; cantarei e entoarei louvores.
8 Nen i pirida! Kaul o arp pirida! I pan pirida nin joran.
8 Acorde, ó minha alma! Acordem, lira e harpa! Quero acordar o alvorecer.
9 Ieowa, i men danke on komui nan wei kan; i pan kauli on komui nan pun en aramaj akan.
9 Eu te darei graças entre os povos; cantarei louvores a ti entre as nações.
10 Pwe omui kalanan me laud dueta nanlan, o omui melel dueta tapok kan.
10 Pois a tua misericórdia se eleva até os céus, e a tua fidelidade, até as nuvens.
11 Main Kot, kom kotida ileila jan lan, o wau omui linan nan jappa karoj.
11 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus; e em toda a terra brilhe a tua glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.