Salmos 41

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 MEID pai me kin apwali me jamama o. Ieowa pan kotin dorela i ni ran apwal.
1 Como é feliz aquele que se importa com o pobre! Em tempos de aflição, o S
2 Ieowa pan kotin apwali i o jinjila a maur, o a pan pwaida nin jappa, o a jota pan mueidala i nan pa en a imwintiti kan.
2 O S enhor o protege e lhe conserva a vida. Ele o faz prosperar na terra e o livra de seus inimigos.
3 Ieowa pan kotin kakelada i ni a pan mela; kom kin kotin jauaja i ni a jomau karoj.
3 O S enhor cuida dele quando fica doente e lhe restaura a saúde.
4 Nai inda: Main, kom kotin maki on ia; kakelada nen i, pwe nai wiadar dip on komui.
4 Orei: “Ó S enhor , tem misericórdia de mim! Cura-me, pois pequei contra ti!”.
5 Ai imwintiti kan kin lokaia jued duen nai. lad a pan mela mara pan ririla?
5 Meus inimigos, porém, só falam mal de mim: “Quando ele morrerá e será esquecido?”.
6 A kin kodon kilan ia, a kin lokelokaia due.
6 Visitam-me como se fossem meus amigos, mas todo o tempo reúnem calúnias contra mim e depois as espalham por aí.
7 Karoj me kailon kin ai, kin lidilidumonin kin ia, o re madadaue jued duen nai.
7 Todos que me odeiam falam de mim em sussurros e imaginam o pior.
8 Me juedkot mi re a; a pupedier o jolar pan uda.
8 “Ele está com uma doença mortal”, dizem, “nunca mais se levantará da cama!”
9 Pil kompoke pa i, me I liki, o me ian ia manamana, kin tiaki ia di.
9 Até meu melhor amigo, em quem eu confiava e com quem repartia meu pão, voltou-se contra mim.
10 A komui Main kotin maki on ia, o kau ia da, pwe ai imwintiti eder nijinij kin ia.
10 S enhor , tem misericórdia de mim! Devolve-me a saúde, para que eu lhes dê o que merecem.
11 I me I pan ajaki, me kom kotin kupura ia, pwe ai imwintiti ender nijinij kin ia.
11 Sei que te agradas de mim, pois não deixaste que meus inimigos triunfassem.
12 A kom kin kolekol ia pweki ia lelapok, o kom pan kotin kajone ia di mon jilan omui kokolata.
12 Preservaste minha vida porque sou inocente e trouxeste-me à tua presença para sempre.
13 Kapina on Ieowa, Kot en Ijrael jan met o kokolata! Amen, Amen.
13 Louvado seja o S enhor , o Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.