Salmos 41

Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 MEID pai me kin apwali me jamama o. Ieowa pan kotin dorela i ni ran apwal.
1 Bem-aventurado é aquele que atende ao pobre; o Senhor o livrará no dia do mal.
2 Ieowa pan kotin apwali i o jinjila a maur, o a pan pwaida nin jappa, o a jota pan mueidala i nan pa en a imwintiti kan.
2 O Senhor o livrará e o conservará em vida; será abençoado na terra, e tu não o entregarás à vontade de seus inimigos.
3 Ieowa pan kotin kakelada i ni a pan mela; kom kin kotin jauaja i ni a jomau karoj.
3 O Senhor o sustentará no leito da enfermidade; tu renovas a sua cama na doença.
4 Nai inda: Main, kom kotin maki on ia; kakelada nen i, pwe nai wiadar dip on komui.
4 Eu dizia: Senhor , tem piedade de mim; sara a minha alma, porque pequei contra ti.
5 Ai imwintiti kan kin lokaia jued duen nai. lad a pan mela mara pan ririla?
5 Os meus inimigos falam mal de mim, dizendo: Quando morrerá ele, e perecerá o seu nome?
6 A kin kodon kilan ia, a kin lokelokaia due.
6 E, se algum deles vem ver-me, diz coisas vãs; no seu coração amontoa a maldade; em saindo para fora, é disso que fala.
7 Karoj me kailon kin ai, kin lidilidumonin kin ia, o re madadaue jued duen nai.
7 Todos os que me aborrecem murmuram à uma contra mim; contra mim imaginam o mal, dizendo:
8 Me juedkot mi re a; a pupedier o jolar pan uda.
8 Uma doença má se lhe pegou; e, pois que está deitado, não se levantará mais.
9 Pil kompoke pa i, me I liki, o me ian ia manamana, kin tiaki ia di.
9 Até o meu próprio amigo íntimo, em quem eu tanto confiava, que comia do meu pão, levantou contra mim o seu calcanhar.
10 A komui Main kotin maki on ia, o kau ia da, pwe ai imwintiti eder nijinij kin ia.
10 Mas tu, Senhor , tem piedade de mim, e levanta-me, para que eu lhes dê o pago.
11 I me I pan ajaki, me kom kotin kupura ia, pwe ai imwintiti ender nijinij kin ia.
11 Por isto conheço eu que tu me favoreces: que o meu inimigo não triunfa de mim.
12 A kom kin kolekol ia pweki ia lelapok, o kom pan kotin kajone ia di mon jilan omui kokolata.
12 Quanto a mim, tu me sustentas na minha sinceridade e me puseste diante da tua face para sempre.
13 Kapina on Ieowa, Kot en Ijrael jan met o kokolata! Amen, Amen.
13 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de século em século! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.