Salmos 137
Kadede Kap Pjam Akan (PON) vs ARA
1 KIT momoder ni kailan pilap en Papel o janejan, ni ni tamanda Jion.
1 Às margens dos rios da Babilônia, nós nos assentávamos e chorávamos, lembrando-nos de Sião.
2 Kit lanadar at arp akan nin tuka kan, me mi waja o.
2 Nos salgueiros que lá havia, pendurávamos as nossas harpas,
3 Pwe me jali kit edi inda, jen kaul, o jen pereperen ni at mamaiei: Komail wiai on kit kaul apot duen Jion.
3 pois aqueles que nos levaram cativos nos pediam canções, e os nossos opressores, que fôssemos alegres, dizendo: Entoai-nos algum dos cânticos de Sião.
4 Iaduen at pan kak wiada kaul nil leowa nan jap en men wai?
4 Como, porém, haveríamos de entoar o canto do Senhor em terra estranha?
5 Ma i pan monoke uk ala Ierujalem, pa i pali maun ap pil pun monokinokla.
5 Se eu de ti me esquecer, ó Jerusalém, que se resseque a minha mão direita.
6 Lo i pan paj on pan natanat ai, ma i jolar pan taman uk adar, ma i jolar pan peren kida Ierujalem mon meakaroj.
6 Apegue-se-me a língua ao paladar, se me não lembrar de ti, se não preferir eu Jerusalém à minha maior alegria.
7 Main leowa, kom kotin tamanda en men Edom ar lokolokaia ni ran apwal en lerujalem Kawela, kawela lao Iel on nan pwel!
7 Contra os filhos de Edom, lembra-te, Senhor , do dia de Jerusalém, pois diziam: Arrasai, arrasai-a, até aos fundamentos.
8 Toun Papel, morjued koe, re meid pai, me pan wiai on uk duen me koe wiadar!
8 Filha da Babilônia, que hás de ser destruída, feliz aquele que te der o pago do mal que nos fizeste.
9 Meid pai ir, me pan koledi noum jeri pwelel o kajuk pajan nin takai!
9 Feliz aquele que pegar teus filhos e esmagá-los contra a pedra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.