Salmos 81
Polska Biblia (POLAND) vs NVT
1 81.1 Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, Asafowi. 81.2 Wesoło śpiewajcie Bogu mocy naszej; wykrzykajcie Bogu Jakóbowemu.
1 Cantem louvores a Deus, nossa força! Aclamem ao Deus de Jacó.
2 81.3 Weźmijcie psalm, przydajcie bębęn, i wdzięczną harfę z lutnią.
2 Cantem! Façam soar o tamborim, a doce lira e a harpa.
3 81.4 Zatrąbcie w trąbę na nowiu miesiąca, czasu ułożonego, w dzień święta naszego uroczystego.
3 Toquem a trombeta na lua nova e na lua cheia, para convocar a nossa festa.
4 81.5 Albowiem jest postanowienie w Izraelu, prawo Boga Jakóbowego.
4 Pois assim exigem os estatutos de Israel; esse é o decreto do Deus de Jacó.
5 81.6 Na świadectwo w Józefie wystawił je, kiedy był wyszedł przeciw ziemi egipskiej, kędym słyszał język, któregom nie rozumiał.
5 Ele o ordenou como lei para Israel, quando atacou o Egito para nos libertar. Ouvi uma voz desconhecida dizer:
6 81.7 Wybawiłem, mówi Bóg, od brzemienia ramię jego, a ręce jego od dźwigania kotłów uwolnione.
6 “Agora removerei o peso de seus ombros e libertarei suas mãos das tarefas pesadas.
7 81.8 Gdyś mię w ucisku wzywał. wyrwałem cię, i wysłuchałem cię w skrytości gromu, doświadczałem cię u wód poswarku. Sela.
7 Vocês clamaram a mim em sua aflição, e eu os salvei; da nuvem de tempestade lhes respondi e pus vocês à prova quando não havia água em Meribá. Interlúdio
8 81.9 Tedym rzekł: Słuchaj, ludu mój! a oświadczę się przeciwko tobie, o Izraelu! będzieszli mię słuchał.
8 “Ó meu povo, ouça minhas advertências; quem dera você me escutasse, ó Israel!
9 81.10 I nie będziesz miał boga cudzego, ani się będziesz kłaniał bogu obcemu;
9 Jamais tenha em seu meio outro deus; não se curve diante de deus estrangeiro.
10 81.11 (Albowiem Jam Pan, Bóg twój, którym cię wywiódł z ziemi Egipskiej;) otwórz usta twoje, a napełnięć je.
10 Pois fui eu, o S enhor , seu Deus, que o tirei da terra do Egito. Abra bem a boca, e a encherei de coisas boas.
11 81.12 Ale lud mój nie usłuchał głosu mego, a Izrael nie przestał na mnie.
11 “Meu povo, no entanto, não quis ouvir; Israel não me obedeceu.
12 81.13 Przetoż puściłem ich za żądzami serca ich, i chodzili za radami swemi.
12 Por isso, deixei que seguissem seus desejos teimosos e vivessem de acordo com suas próprias ideias.
13 81.14 Oby mię był lud mój posłuchał, a Izrael drogami mojemi chodził!
13 Ah, se meu povo me escutasse; quem dera Israel andasse em meus caminhos!
14 81.15 W krótkim czasie bym był nieprzyjaciół ich poniżył, a przeciw nieprzyjaciołom ich obróciłbym rękę swą.
14 Então eu derrotaria seus inimigos sem demora; minhas mãos cairiam sobre seus adversários.
15 81.16 Ci, którzy w nienawiści mają Pana, choć obłudnie, poddaćby się im musieli, i byłby czas ich aż na wieki.
15 Os que odeiam o S enhor se encolheriam diante dele, condenados para sempre.
16 81.17 I karmiłbym ich tłustością pszenicy, a miodem z opoki nasyciłbym ich.
16 Vocês, porém, eu alimentaria com trigo da melhor qualidade e os saciaria com mel silvestre tirado da rocha”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.