Salmos 81
Polska Biblia (POLAND) vs NTLH
1 81.1 Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, Asafowi. 81.2 Wesoło śpiewajcie Bogu mocy naszej; wykrzykajcie Bogu Jakóbowemu.
1 Cantem com alegria a Deus, o nosso defensor; cantem louvores ao Deus de Jacó.
2 81.3 Weźmijcie psalm, przydajcie bębęn, i wdzięczną harfę z lutnią.
2 Comecem a música e toquem os tamboris; toquem músicas alegres nas e nas
3 81.4 Zatrąbcie w trąbę na nowiu miesiąca, czasu ułożonego, w dzień święta naszego uroczystego.
3 Toquem a trombeta para a festa quando chegar a lua nova e quando for lua cheia.
4 81.5 Albowiem jest postanowienie w Izraelu, prawo Boga Jakóbowego.
4 Isso é lei para Israel, é uma ordem do Deus de Jacó.
5 81.6 Na świadectwo w Józefie wystawił je, kiedy był wyszedł przeciw ziemi egipskiej, kędym słyszał język, któregom nie rozumiał.
5 Quando Deus marchou contra a terra do Egito, ele deu essa lei ao povo de Israel. Ouvi uma voz, que eu não conhecia, dizendo:
6 81.7 Wybawiłem, mówi Bóg, od brzemienia ramię jego, a ręce jego od dźwigania kotłów uwolnione.
6 “Eu tirei das costas de vocês as cargas pesadas, fiz com que vocês ficassem livres de carregar os cestos cheios de tijolos.
7 81.8 Gdyś mię w ucisku wzywał. wyrwałem cię, i wysłuchałem cię w skrytości gromu, doświadczałem cię u wód poswarku. Sela.
7 Quando estavam aflitos, vocês me chamaram, e eu os salvei. Lá de onde eu estava escondido, na tempestade, eu lhes respondi. Eu os pus à prova na fonte de Meribá.
8 81.9 Tedym rzekł: Słuchaj, ludu mój! a oświadczę się przeciwko tobie, o Izraelu! będzieszli mię słuchał.
8 Meu povo, escute os meus conselhos! Ó Israel, como eu gostaria que você me ouvisse!
9 81.10 I nie będziesz miał boga cudzego, ani się będziesz kłaniał bogu obcemu;
9 Nunca mais sirvam nenhum deus estrangeiro, nem adorem nenhum deus estranho.
10 81.11 (Albowiem Jam Pan, Bóg twój, którym cię wywiódł z ziemi Egipskiej;) otwórz usta twoje, a napełnięć je.
10 Eu sou o Senhor , o Deus de vocês, sou aquele que os tirou da terra do Egito. Abram a boca, e eu os alimentarei.
11 81.12 Ale lud mój nie usłuchał głosu mego, a Izrael nie przestał na mnie.
11 “Mas o meu povo não quis me ouvir; Israel não me obedeceu.
12 81.13 Przetoż puściłem ich za żądzami serca ich, i chodzili za radami swemi.
12 Portanto, eu deixei que eles andassem nos seus caminhos de teimosia e que fizessem o que queriam.
13 81.14 Oby mię był lud mój posłuchał, a Izrael drogami mojemi chodził!
13 Como gostaria que o meu povo me ouvisse, que o povo de Israel me obedecesse!
14 81.15 W krótkim czasie bym był nieprzyjaciół ich poniżył, a przeciw nieprzyjaciołom ich obróciłbym rękę swą.
14 Eu derrotaria logo os seus inimigos e castigaria todos os seus adversários.
15 81.16 Ci, którzy w nienawiści mają Pana, choć obłudnie, poddaćby się im musieli, i byłby czas ich aż na wieki.
15 Aqueles que me odeiam se curvariam diante de mim, e o castigo deles duraria para sempre.
16 81.17 I karmiłbym ich tłustością pszenicy, a miodem z opoki nasyciłbym ich.
16 Mas a vocês eu daria o melhor trigo e os alimentaria com mel do campo, até que ficassem satisfeitos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.