Salmos 81
Polska Biblia (POLAND) vs ARA
1 81.1 Przedniejszemu śpiewakowi na Gittyt, Asafowi. 81.2 Wesoło śpiewajcie Bogu mocy naszej; wykrzykajcie Bogu Jakóbowemu.
1 Cantai de júbilo a Deus, força nossa; celebrai o Deus de Jacó.
2 81.3 Weźmijcie psalm, przydajcie bębęn, i wdzięczną harfę z lutnią.
2 Salmodiai e fazei soar o tamboril, a suave harpa com o saltério.
3 81.4 Zatrąbcie w trąbę na nowiu miesiąca, czasu ułożonego, w dzień święta naszego uroczystego.
3 Tocai a trombeta na Festa da Lua Nova, na lua cheia, dia da nossa festa.
4 81.5 Albowiem jest postanowienie w Izraelu, prawo Boga Jakóbowego.
4 É preceito para Israel, é prescrição do Deus de Jacó.
5 81.6 Na świadectwo w Józefie wystawił je, kiedy był wyszedł przeciw ziemi egipskiej, kędym słyszał język, któregom nie rozumiał.
5 Ele o ordenou, como lei, a José, ao sair contra a terra do Egito. Ouço uma linguagem que eu não conhecera.
6 81.7 Wybawiłem, mówi Bóg, od brzemienia ramię jego, a ręce jego od dźwigania kotłów uwolnione.
6 Livrei os seus ombros do peso, e suas mãos foram livres dos cestos.
7 81.8 Gdyś mię w ucisku wzywał. wyrwałem cię, i wysłuchałem cię w skrytości gromu, doświadczałem cię u wód poswarku. Sela.
7 Clamaste na angústia, e te livrei; do recôndito do trovão eu te respondi e te experimentei junto às águas de Meribá.
8 81.9 Tedym rzekł: Słuchaj, ludu mój! a oświadczę się przeciwko tobie, o Izraelu! będzieszli mię słuchał.
8 Ouve, povo meu, quero exortar-te. Ó Israel, se me escutasses!
9 81.10 I nie będziesz miał boga cudzego, ani się będziesz kłaniał bogu obcemu;
9 Não haja no meio de ti deus alheio, nem te prostres ante deus estranho.
10 81.11 (Albowiem Jam Pan, Bóg twój, którym cię wywiódł z ziemi Egipskiej;) otwórz usta twoje, a napełnięć je.
10 Eu sou o Senhor , teu Deus, que te tirei da terra do Egito. Abre bem a boca, e ta encherei.
11 81.12 Ale lud mój nie usłuchał głosu mego, a Izrael nie przestał na mnie.
11 Mas o meu povo não me quis escutar a voz, e Israel não me atendeu.
12 81.13 Przetoż puściłem ich za żądzami serca ich, i chodzili za radami swemi.
12 Assim, deixei-o andar na teimosia do seu coração; siga os seus próprios conselhos.
13 81.14 Oby mię był lud mój posłuchał, a Izrael drogami mojemi chodził!
13 Ah! Se o meu povo me escutasse, se Israel andasse nos meus caminhos!
14 81.15 W krótkim czasie bym był nieprzyjaciół ich poniżył, a przeciw nieprzyjaciołom ich obróciłbym rękę swą.
14 Eu, de pronto, lhe abateria o inimigo e deitaria mão contra os seus adversários.
15 81.16 Ci, którzy w nienawiści mają Pana, choć obłudnie, poddaćby się im musieli, i byłby czas ich aż na wieki.
15 Os que aborrecem ao Senhor se lhe submeteriam, e isto duraria para sempre.
16 81.17 I karmiłbym ich tłustością pszenicy, a miodem z opoki nasyciłbym ich.
16 Eu o sustentaria com o trigo mais fino e o saciaria com o mel que escorre da rocha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.