Salmos 25
Polska Biblia (POLAND) vs ARA
1 Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
3 Com efeito, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem causa, procedem traiçoeiramente.
4 Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
4 Faze-me, Senhor , conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
8 Bom e reto é o Senhor , por isso, aponta o caminho aos pecadores.
9 Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
12 Ao homem que teme ao Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
14 A intimidade do Senhor é para os que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao Senhor , pois ele me tirará os pés do laço.
16 Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e me abominam com ódio cruel.
20 Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
20 Guarda-me a alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
21 Preservem-me a sinceridade e a retidão, porque em ti espero.
22 O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.
22 Ó Deus, redime a Israel de todas as suas tribulações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.